Prenant en considération le lien étroit qui existe entre la paix et la sécurité en Asie et dans les autres parties du monde, | UN | وإذ نسلم بالصلة الوثيقة بين السلام والأمن في آسيا في سائر أنحاء العالم؛ |
Prenant en considération le lien étroit qui existe entre la paix et la sécurité en Asie et dans les autres parties du monde; | UN | وإذ نسلم بالصلة الوثيقة بين السلام والأمن في آسيا في سائر أنحاء العالم؛ |
Programme du BIDDH pour les droits de l'homme, les femmes et la sécurité en Asie centrale | UN | برنامج ODIHR بشأن حقوق الإنسان والمرأة والأمن في آسيا الوسطى |
Le Conseil a également examiné activement les questions relatives à la paix et à la sécurité en Asie, en Europe et au Moyen-Orient. | UN | ونظر المجلس بصورة نشطة في مسائل السلام والأمن في آسيا وأوروبا والشرق الأوسط. |
Afin de promouvoir la coopération et la concertation entre le Centre et le Conseil de sécurité et de coopération en Asie et dans le Pacifique, le Directeur du Centre a participé, du 7 au 9 mai 1998, à Washington, à une réunion du Groupe de travail du Conseil sur les mesures de confiance et de sécurité en Asie et dans le Pacifique. | UN | ١٤ - وتعزيزا للتعاون والتفاعل بين المركز ومجلس اﻷمن والتعاون في آسيا والمحيط الهادئ حضر مدير المركز اجتماعا للفريق العامل التابع للمجلس والمعني بتدابير الثقة واﻷمن في آسيا والمحيط الهادئ، عُقد في واشنطن العاصمة من ٧ إلى ٩ أيـار/ مايـو ١٩٩٨. |
Ce forum était un pas important vers le renforcement du dialogue interculturel et l'adoption de pratiques optimales en vue de l'harmonie interethnique servant d'outil efficace de préservation de la paix et de la sécurité en Asie. | UN | وشكل المنتدى خطوة مهمة نحو تعزيز الحوار بين الثقافات واعتماد أفضل الممارسات للتنسيق المشترك بين الإثنيات كأداة فعالة لحفظ السلام والأمن في آسيا. |
23. Nous sommes résolus à coopérer les uns avec les autres, à l'échelle bilatérale et multilatérale, pour prévenir ces menaces contre la paix et la sécurité en Asie. | UN | 23- ونحن عازمون على التعاون فيما بيننا على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع مثل هذه التهديدات للسلم والأمن في آسيا. |
Nous sommes convaincus que le renforcement de la coopération régionale favorisera la stabilité et la sécurité en Asie centrale et nous nous réjouissons du dynamisme dont le Président en exercice a fait preuve à cet effet. | UN | وإننا على قناعة بأن تعزيز التعاون الإقليمي سيعزز الاستقرار والأمن في آسيا الوسطى، ونحن نرحب بالنهج الفعال الذي يتبعه الرئيس الحالي في هذا الصدد. تحدياتنا المشتركة |
Compte tenu de la grande proximité entre l'Asie centrale et les régions à risque du point de vue de la prolifération, telles que le Moyen-Orient et l'Asie du Sud, le nouvel arrangement devrait largement contribuer à renforcer la paix et la sécurité en Asie. | UN | ونظراً إلى أن منطقة آسيا الوسطى قريبة جداً من المناطق التي يشكل فيها الانتشار مصدر قلق، بما فيها الشرق الأوسط وجنوب آسيا، يُتوقع أن يساهم هذا الترتيب الجديد بدرجة كبيرة في توطيد السلم والأمن في آسيا. |
Les chefs d'État considèrent que la stabilité et la sécurité en Asie centrale pourront être assurées avant tout grâce aux efforts déployés par les États de la région sur la base d'accords régionaux. | UN | ويرى رؤساء الدول أنه يمكن تحقيق الاستقرار والأمن في آسيا الوسطى في المقام الأول بفضل الجهود التي تبذلها دول المنطقة على أساس اتفاقات إقليمية. |
Nous, Ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), sommes réunis aujourd'hui à Almaty pour procéder à un échange de vues sur la situation régionale et mondiale actuelle et explorer les possibilités de renforcer la coopération, la paix et la sécurité en Asie. | UN | نحن، وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، قد اجتمعنا اليوم في ألماتي لنتبادل الآراء بشأن الحالة الراهنة على الصعيدين الإقليمي والعالمي ونستقصي إمكانيات زيادة التعاون وتوطيد السلام والأمن في آسيا. |
L'initiative prise par le Kazakhstan concernant la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA) - fait déjà établi au niveau de la communauté internationale - est un instrument efficace conçu pour renforcer la confiance et la sécurité en Asie. | UN | إن مبادرة كازاخستان بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا - المؤتمر الذي يشكل منذ الآن حدثا من أحداث الحياة الدولية - إنما هو أداة فعالة مقصود منها تعزيز الثقة والأمن في آسيا. |
Nous, Ministres des affaires étrangères des États membres de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), sommes réunis aujourd'hui à Almaty pour procéder à un échange de vues sur la situation régionale et mondiale actuelle et explorer les possibilités de renforcer la coopération, la paix et la sécurité en Asie. | UN | نحن، وزراء خارجية الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، قد اجتمعنا اليوم في ألمآتي لنتبادل الآراء بشأن الحالة الراهنة على الصعيدين الإقليمي والعالمي ونستقصي إمكانيات زيادة التعاون وتوطيد السلام والأمن في آسيا. |
23. Nous sommes résolus à coopérer les uns avec les autres, à l'échelle bilatérale et multilatérale, pour prévenir ces menaces contre la paix et la sécurité en Asie; | UN | 23 - ونحن عازمون على التعاون فيما بيننا على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع التهديدات من هذا القبيل للسلام والأمن في آسيا. |
L'Institut a participé à un séminaire international organisé par le Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale sur le thème < < La stabilité et la sécurité en Asie centrale : l'interaction avec les organisations internationales et régionales > > , à Achgabat les 21 et 22 avril 2010. | UN | شارك المعهد في حلقة دراسية دولية نظمها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى بشأن موضوع " الاستقرار والأمن في آسيا الوسطى: التفاعل مع المنظمات الدولية والإقليمية " في عشق آباد، يومي 21 و 22 نيسان/أبريل 2010. |
Le 10 avril 2003, le Turkménistan et la Fédération de Russie ont signé un accord de coopération en matière de sécurité, qui prévoit que les deux pays coopèrent afin de consolider la paix et de renforcer la stabilité et la sécurité en Asie centrale et dans le monde entier. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2005، جرى التوقيع على اتفاق بين تركمانستان والاتحاد الروسي، حول التعاون في مجال الأمن، يتعين بموجبه تعاون البلدين من أجل تعزيز السلم، وترسيخ الاستقرار والأمن في آسيا الوسطى والعالم أجمع. |
La création de la nouvelle zone exempte d'armes nucléaires contribue de façon significative à la stabilité et à la sécurité en Asie. | UN | ويشكل إنشاء المنطقة الجديدة الخالية من الأسلحة النووية مساهمة هامة في عملية تحقيق الاستقرار والأمن في آسيا. |
La réunification indépendante de notre nation débouchera certainement sur une paix durable sur la péninsule coréenne, et nous avons la conviction que ceci contribuera à la paix et à la sécurité en Asie et dans le reste du monde | UN | إن إعادة التوحيد المستقل لأمتنا سيؤدي حتما إلى تحقيق السلم الدائم في شبه الجزيرة الكورية ونعتقد أن هذا بدوره سيسهم في تحقيق السلم والأمن في آسيا وفي بقية أنحاء العالم. |
12. Afin de promouvoir la coopération et la concertation entre le Centre et le Conseil de sécurité et de coopération en Asie et dans le Pacifique (voir par. 8 ci-dessus), le Directeur du Centre a participé les 22 et 23 avril 1996 à Washington, D.C., à une réunion du Groupe de travail du Conseil sur les mesures de confiance et de sécurité en Asie et dans le Pacifique. | UN | ١٢ - ولتعزيز التعاون والتفاعل بين المركز ومجلس اﻷمن والتعاون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ )انظر الفقرة ٨ أعلاه(، حضر مدير المركز اجتماعا للفريق العامل التابع للمجلس والمعني بتدابير الثقة واﻷمن في آسيا والمحيط الهادئ، وهو الاجتماع الذي عقد يومي ٢٢ و٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في واشنطن العاصمة. |
13. Afin de promouvoir la coopération et la concertation entre le Centre et le Conseil de sécurité et de coopération en Asie et dans le Pacifique (voir par. 7 ci-dessus), le Directeur du Centre a participé, les 21 et 23 mai 1997, à Washington, D. C., à une réunion du Groupe de travail du Conseil sur les mesures de confiance et de sécurité en Asie et dans le Pacifique. | UN | ١٣ - ولتعزيز التعاون والتفاعل بين المركز ومجلس اﻷمن والتعاون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ )انظر الفقرة ٧ أعلاه(، حضر مدير المركز اجتماعا للفريق العامل التابع للمجلس والمعني بتدابير الثقة واﻷمن في آسيا والمحيط الهادئ، وهو الاجتماع الذي عقد يومي ٢١ و ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٧ في واشنطن العاصمة. |
Le Centre a établi un réseau qui le met en relation avec ses interlocuteurs de la région, et qui permet d'échanger des données et des informations et d'étudier les possibilités de collaborer à des activités conjointes dans les domaines du désarmement et de la sécurité en Asie et dans le Pacifique. | UN | وقد أنشأ المركز شبكة تربطه بمخاطَبيه في المنطقة، كوسيلة لتبادل البيانات والمعلومات ولاستكشاف تعزيز التعاون في أنشطة مشتركة ذات صلة بنزع السلاح والأمن في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Le Centre a établi un réseau qui le met en relation avec ses interlocuteurs de la région, et qui permet d'échanger des données et des informations et d'étudier les possibilités de collaborer à des activités conjointes dans les domaines du désarmement et de la sécurité en Asie et dans le Pacifique. | UN | وطور المركز شبكة، تربط المركز والجهات التي يتحاور معها داخل المنطقة، كوسيلــة لتبــادل البيانات والمعلومــات واستكشــاف إمكانية إقامـــة المزيـــد من التعاون للقيام بالأنشطة المشتركة المتصلة بنزع السلاح والأمن في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |