De tels facteurs génèrent un risque considérable pour la paix et la sécurité au Libéria. | UN | وبإمكان هذه العوامل أن تقوض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité au Libéria | UN | الصندوق الاستئماني لتحقيق العدالة والأمن في ليبريا |
Le Groupe d'experts considère lui aussi que Yeaten reste une menace pour la paix et la sécurité au Libéria et dans la sous-région. Momoh Jibba | UN | ويتفق الفريق مع التقييم القائل أن ييتن لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Je tiens à saluer leur apport précieux à la cause de la paix et de la sécurité au Libéria. | UN | وأود الثناء عليهم جميعا لما قدموه من مساهمات قيّمة لقضية السلام والأمن في ليبريا. |
Le Groupe apprécie ses relations positives avec la MINUL, qu'il juge mutuellement bénéfiques et dans l'intérêt de la paix et de la sécurité au Libéria et dans la sous-région. | UN | ويقدِّر الفريق العلاقة الإيجابية التي تربطه بالبعثة، ويرى أنها تعود بالفائدة على الطرفين وتصب في مصلحة السلم والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Réaffirmant notre volonté d'instaurer durablement la paix, la stabilité et la sécurité du Libéria; | UN | وإذ نؤكد من جديد عزمنا على إرساء السلام والاستقرار والأمن في ليبريا بشكل مستدام، |
Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité au Libéria | UN | الصندوق الاستئماني لتحقيق العدالة والأمن في ليبريا |
Toutefois, un certain nombre de problèmes d'importance capitale, susceptibles d'avoir des incidences sur la paix et la sécurité au Libéria, persistent. | UN | لكن لا يزال هناك عدد من المسائل الشاملة التي يمكن أن تؤثر على السلام والأمن في ليبريا. |
Le Groupe a centré ses investigations sur Benoni Urey et Ibrahim Bah, qui contrôlent des ressources considérables et ont un poids suffisant pour mettre en péril la paix et la sécurité au Libéria et dans la sous-région. | UN | وركز الفريق تحقيقاته بشكل خاص على بينوني أوري وإبراهيم باه لأنهما يسيطران على موارد هامة ولديهما القدرات القيادية اللازمة لتقويض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Exprimer l'appui voulu à la Mission des Nations Unies au Libéria et aux efforts qu'elle entreprend pour promouvoir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | " 2 - التعبير عن الدعم لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا والجهود التي تبذلها في سبيل تعزيز السلام والأمن في ليبريا. |
Ces armes ont été autrefois utilisées dans des attaques transfrontières de miliciens, ce qui en fait une menace potentielle pour la paix et la sécurité au Libéria et dans la région. | UN | وكانت هذه البنادق تستخدم فيما مضى في الهجمات التي تشنها عناصر المليشيات عبر الحدود، مما يجعلها خطرا محدقاً بالسلام والأمن في ليبريا والمنطقة. |
Le Gouvernement libérien a fait part au Conseil de sécurité, à plusieurs reprises, des attaques menées contre son territoire, mais le Conseil n'a pris aucune mesure pour maintenir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | وقد أبلغت حكومة ليبريا مجلس الأمن في عدة مناسبات بوقوع هجمات على أراضيها. بيد أن المجلس فشل في اتخاذ أية تدابير لحفظ السلم والأمن في ليبريا. |
En coordination avec les autres composantes du Groupe mixte de mise en oeuvre, elle planifierait, organiserait et appuierait la mise en oeuvre du programme du gouvernement de transition visant à désarmer, démobiliser, rééduquer et réinsérer - après rapatriement, le cas échéant - environ 38 000 anciens combattants, afin de consolider la paix et la sécurité au Libéria. | UN | وسوف يتولى القسم، الذي سيتعاون مع العناصر الأخرى بوحدة التنفيذ المشتركة، تخطيط عملية تنفيذ برنامج الحكومة الانتقالية لنزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وتنظيمها ودعمها، وسيقوم، حيثما يلزم، بإعادة نحو 000 38 من المحاربين السابقين إلى الوطن من أجل توطيد السلام والأمن في ليبريا. |
Exprimer l'appui voulu à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et aux efforts qu'elle entreprend pour promouvoir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | 2 - التعبير عن الدعم لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وجهودها الرامية إلى تعزيز السلام والأمن في ليبريا. |
V. Conclusions Le BSCI considère que la MINUL a considérablement avancé dans l'exécution de son mandat, mais que la réforme du secteur de la sécurité souffre de carences qui risquent de fragiliser la paix et la sécurité au Libéria. | UN | 68 - يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن البعثة حققت تقدما كبيرا في تنفيذ ولايتها، غير أن ضعف تنفيذ الإصلاح في قطاع الأمن يمكن أن ينال من إمكانية استدامة السلام والأمن في ليبريا. |
Réalisation escomptée 1.1 : consolidation et renforcement de la paix et de la sécurité au Libéria | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: توطيد وتعزيز السلام والأمن في ليبريا |
1.1 Consolidation, renforcement et maintien de la paix et de la sécurité au Libéria | UN | 1-1 توطيد وتعزيز وصون السلم والأمن في ليبريا |
Dans le cadre de la réforme de la justice, la MINUL veut rétablir l'appareil judiciaire dans son rôle de bastion de l'état de exécuté par la Mission dans le prochain projet de budget (par. 18). droit pour qu'il puisse jouer un rôle majeur dans le maintien de la paix et de la sécurité au Libéria. | UN | وتشمل مبادرات البعثة إصلاح النظام القانوني بما في ذلك النظام القضائي باعتباره حصنا لسيادة القانون ووضعه في مركز يتيح له القيام بدور رئيسي في صون السلم والأمن في ليبريا بعد انتهاء فترة الصراع. |
1.1 Consolidation et renforcement de la paix et de la sécurité au Libéria | UN | 1-1 توطيد وتعزيز السلام والأمن في ليبريا |
:: Évaluation écrite, adressée au Comité, sur l'impact des paragraphes 3 et 4 (sur les dispositions modifiées relatives à l'embargo sur les armes) de la résolution 1903 (2009), plus précisément l'effet sur la stabilité et la sécurité du Libéria | UN | تزويد اللجنة بتقييم خطي لأثر الفقرتين 3 و 4 (بشأن الأحكام المنقحة المتعلقة بالحظر على الأسلحة) من القرار 1903 (2009)، وبخاصة أثرهما على الاستقرار والأمن في ليبريا |
Le Groupe estime que, compte tenu de son passé et de son ascendant sur les anciens combattants restés fidèles à Charles Taylor, Dennis demeure une menace à la paix et à la sécurité au Libéria et dans la sous-région. | UN | ويرى الفريق أن بالنظر إلى خلفية دينيس ومكانته الحالية بين المقاتلين السابقين الذين لا يزالون موالين لتايلور، يظل دينيس يشكل تهديدا للسلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |