ويكيبيديا

    "والأمن والعدالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sécurité et la justice
        
    • la sécurité et de la justice
        
    • la sécurité et à la justice
        
    • sécurité et justice
        
    • sécurité et de justice
        
    Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement. UN غير أن سيادة القانون والأمن والعدالة أمور لا غنى للتنمية عنها.
    Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement. UN غير أن سيادة القانون والأمن والعدالة أمور لا غنى للتنمية عنها.
    L'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement. UN وتسير سيادة القانون والأمن والعدالة جنبا إلى جنب مع التنمية.
    D'autres initiatives, telles que l'évaluation des secteurs de la santé, de la sécurité et de la justice, sont actuellement mises en place. UN ويجري في الوقت الراهن صوغ مبادرات أخرى، مثل تقييمات قطاعات الصحة والأمن والعدالة.
    Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement. UN ومع ذلك، فإن سيادة القانون والأمن والعدالة تسير جنبا إلى جنب مع التنمية.
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous: vers un monde plus sûr UN تقرير المدير العام عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous: vers un monde plus sûr UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع
    Les aspirations à la stabilité, la sécurité et la justice sociale des peuples représentés dans cette Assemblée restent à réaliser. UN فتطلعات الشعوب الممثلة في هذه الجمعية إلى الاستقرار والأمن والعدالة الاجتماعية تبقى غير منجزة.
    Le régime de la justice internationale devrait garantir le respect des liens fondamentaux entre la paix, la sécurité et la justice. UN وينبغي لنظام العدالة الدولية أن يضمن احترام الصلة الأساسية القائمة بين السلام والأمن والعدالة.
    On a aussi souligné qu'il importait de veiller à ce que la primauté du droit, la sécurité et la justice soient prises en compte dans l'agenda pour le développement d'après-2015. UN وشُدِّد أيضاً على أهمية مراعاة مسائل سيادة القانون والأمن والعدالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Bureau de pays de l'UNODC au Pakistan est en train de mettre en œuvre un programme portant sur l'état de droit, la sécurité et la justice. UN ويقوم المكتب القُطري التابع للمكتب المذكور حالياً بتنفيذ برنامج بشأن سيادة القانون والأمن والعدالة.
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous: possibilités et défis UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous: possibilités et défis UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات
    Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement. UN ومن ناحية أخرى، فأينما حلت سيادة القانون والأمن والعدالة حلت التنمية.
    Le Représentant spécial a informé le Conseil des faits nouveaux intervenus dans les secteurs de la politique, de la sécurité et de la justice. UN وقدّم الممثل الخاص إلى المجلس معلومات مستكملة عن التطورات التي حدثت في الآونة الأخيرة في قطاعات السياسة والأمن والعدالة.
    Ces critères accordent une large place à la promotion de la paix, de la sécurité et de la justice. UN وتركز النقاط المرجعية بشدة على تعزيز السلام والأمن والعدالة.
    C'est pourquoi nous félicitons le Gouvernement haïtien d'avoir parachevé sa stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté en axant ses efforts sur l'amélioration de la gouvernance démocratique, de la sécurité et de la justice, et sur la prestation des services de base. UN ولذا نود أن نثني على حكومة هايتي لإتمامها بنجاح الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، تلك الاستراتيجية التي تركز على تحسين الحكم الديمقراطي والأمن والعدالة وتقديم الخدمات الأساسية.
    19. Dans les villes, en outre, l'accès à la sûreté, à la sécurité et à la justice est souvent inégal. UN 19- وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تكون إمكانية الحصول على خدمات الأمان والأمن والعدالة موزَّعة على نحو متفاوت في المدن.
    Développement, sécurité et justice pour tous: vers un monde plus sûr UN التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا
    Il a avancé plusieurs arguments à l'appui d'une telle approche en matière de police, de sécurité et de justice pénale. UN وذكر عدداً من الأسباب التي تبرر اتباع هذا النهج فيما يتعلق بعمل الشرطة والأمن والعدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد