ويكيبيديا

    "والأمن والمصالحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la sécurité et la réconciliation
        
    • la sécurité et de la réconciliation
        
    • sécurité et à une réconciliation durables
        
    • la sécurité et à la réconciliation
        
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Ce programme sur trois ans est axé sur la justice, la sécurité et la réconciliation nationale. UN ويركز البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات على العدالة والأمن والمصالحة الوطنية.
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Nous appuyons les efforts déployés par l'Union africaine pour œuvrer de concert avec le Gouvernement soudanais à la mise en œuvre de la solution à sept volets en vue de la paix, de la sécurité et de la réconciliation au Darfour. UN إننا ندعم جهود الاتحاد الأفريقي للانخراط مع الحكومة السودانية في تطبيق حزمة الحل ذي المسارات السبعة لتحقيق السلام والأمن والمصالحة في دارفور.
    Les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police à l'AMISOM devraient, encore une fois, être salués pour leur engagement et leur esprit de solidarité exemplaires, au service de la paix, de la sécurité et de la réconciliation en Somalie. UN وينبغي توجيه الثناء مرة أخرى لقوات البعثة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على روح الالتزام والتضامن المثالية التي أبدوها في خدمة السلام والأمن والمصالحة في الصومال.
    Un châtiment juste sert aussi la vérité et ouvre la voie à une paix, à une sécurité et à une réconciliation durables. UN والعقاب العادل يخدم أيضا الحقيقة ويفتح الطريق أمام السلام الدائم والأمن والمصالحة.
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Ce programme triennal porte principalement sur la justice, la sécurité et la réconciliation nationale. UN ويرتكز البرنامج الذي يمتد لثلاث سنوات على قضايا القضاء والأمن والمصالحة الوطنية.
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif 1 : Renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Renforcer la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال.
    : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et la réconciliation nationale en Somalie UN الهدف: تعزيز السلام والأمن والمصالحة الوطنية في الصومال.
    Instaurer la paix, la justice, la sécurité et la réconciliation dans la région demeure une activité centrale du Tribunal. UN يبقى إحلال السلام والعدالة والأمن والمصالحة في المنطقة نشاطاً محوريا للمحكمة.
    84. Le Viet Nam a jugé satisfaisante l'approche suivie par le Népal pour la promotion et la protection des droits de l'homme qui est une assurance en faveur de la paix, de la sécurité et de la réconciliation nationales. UN 84- وأعربت فييت نام عن تقديرها للنهج الذي تتبعه نيبال في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، كضمان للسلام والأمن والمصالحة الوطنية.
    Réaffirmant son ferme attachement à la souveraineté, à l'unité, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Soudan et de tous les États de la région, qui ne seraient pas remises en cause par le passage à une opération des Nations Unies, ainsi qu'à la cause de la paix, de la sécurité et de la réconciliation sur toute l'étendue du Soudan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية التي لن يتأثر أي منها بالانتقال إلى عملية للأمم المتحدة، والتزامه بسيادة جميع الدول في المنطقة ووحدتها واستقلالها وسلامتها الإقليمية، وبقضية السلام والأمن والمصالحة في جميع أنحاء السودان،
    16. Réaffirme son attachement à la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de la République du Soudan et sa détermination à travailler étroitement avec le Gouvernement d'unité nationale en vue de garantir l'instauration de la paix, de la sécurité et de la réconciliation à travers le Soudan; UN 16 - يؤكد مجددا على تمسكه بسيادة جمهورية السودان ووحدتها وسلامة أراضيها وعلى تصميمه على العمل بشكل وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية من أجل ضمان إحلال السلام والأمن والمصالحة في جميع أنحاء السودان؛
    Un châtiment juste sert aussi la vérité et ouvre la voie à une paix, à une sécurité et à une réconciliation durables. > > (A/62/PV.25, p. 9) UN والعقاب العادل يخدم أيضا الحقيقة ويفتح الطريق أمام السلام الدائم والأمن والمصالحة " . (A/62/PV.25، الصفحة 10)
    Dans le scénario le plus probable, l'accord de cessation des hostilités ne sera probablement que partiellement appliqué et les négociations politiques ont peu de chances d'aboutir, dans les mois à venir, à un accord de paix global couvrant les aspects liés à la gouvernance, à la sécurité et à la réconciliation. UN وقد قُدّر في السيناريو الأرجح أن تتوقف جزئيا الأعمال العدائية وألا تتمخض المفاوضات السياسية في الأشهر المقبلة عن اتفاق سلام شامل يغطي جوانب النزاع المتعلقة بالحكم والأمن والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد