ويكيبيديا

    "والأنشطة التدريبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et activités de formation
        
    • et de formation
        
    • et les activités de formation
        
    • et des activités de formation
        
    • activités de formation et
        
    • d'activités de formation
        
    • aux activités de formation
        
    • et aux actions de formation
        
    Appui aux travaux législatifs en cours et activités de formation UN دعم الأعمال الجارية في مجال التشريع والأنشطة التدريبية
    ii) Appui aux travaux législatifs en cours et activités de formation UN `2` دعم الأعمال التشريعية الجارية والأنشطة التدريبية
    Les principales constatations issues de ces évaluations sont incorporées aux activités de mise au point des politiques et des meilleures pratiques, et de formation, qui concourent au renforcement institutionnel du DOMP et du DAM. UN ويُستفاد من الاستنتاجات الرئيسية لهذه التقييمات في إعداد السياسات، وأفضل الممارسات والأنشطة التدريبية التي تسهم في تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على الصعيد المؤسسي.
    Des services de consultation et de formation ainsi que de la documentation seront fournis aux partenaires au niveau sousrégional. UN وستتاح المشاورات والأنشطة التدريبية والوثائق للشركاء على المستوى دون الإقليمي.
    L'assistance technique et les activités de formation de la CNUCED, ainsi que les délibérations intergouvernementales, ont également porté sur la contribution des migrants au développement. UN وتناولت المساعدة التقنية والأنشطة التدريبية للأونكتاد والمداولات الحكومية الدولية أيضاً إسهام المهاجرين في التنمية.
    73. Le Comité prend note de l'action de sensibilisation menée et des efforts croissants visant à prévenir et à combattre la violence sexuelle infligée aux enfants, notamment par la création d'un organe national de coordination, ainsi que des recherches effectuées et des activités de formation organisées. UN 73- تلاحظ اللجنة تزايد الوعي والجهود المبذولة بشأن منع ومكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال، بما في ذلك إنشاء هيئة وطنية للتنسيق والبحوث الجارية والأنشطة التدريبية ذات الصلة.
    Afin de pallier ces insuffisances, l'UNITAR a créé une série d'activités de formation et de services visant à améliorer le compétences dans ce domaine. UN وللمساعدة في التصدي لهذه التحديات، وضع المعهد مجموعة من خدمات اكتساب المهارات والأنشطة التدريبية.
    ii) Appui aux travaux législatifs en cours et activités de formation UN `2` دعم الأعمال التشريعية الجارية والأنشطة التدريبية
    L'indépendance des autorités est assurée par la présence de juges et de procureurs qui supervisent les travaux des enquêteurs, et les différentes ressources et activités de formation dont bénéficient ces autorités ont été soulignées. UN ويتم ضمان استقلال هذه الهيئات بواسطة حضور القضاة والمدَّعين العامين الذين يشرفون على عمل المحققين، وجرى التأكيد على مختلف الموارد والأنشطة التدريبية لهذه الهيئات.
    dans ces domaines Le sous-programme a contribué à renforcer les capacités des États membres dans ces domaines par l'entremise de ses publications et activités de formation. UN 606 - أسهم البرنامج الفرعي في زيادة قدرة الدول الأعضاء في هذه المجالات من خلال مطبوعاته والأنشطة التدريبية المضطلع بها في إطاره.
    Or, la participation d'experts cubains aux conférences et activités de formation est souvent difficile du fait des restrictions concernant les voyages; en outre, ces experts doivent emprunter des itinéraires plus longs, ce qui revient plus cher et occasionne des dépenses se chiffrant en milliers de dollars; UN بيد أن مشاركة الخبراء الكوبيين في المؤتمرات والأنشطة التدريبية غالبا ما تحد منها قيود السفر وصرف آلاف الدولارات على مسارات سفر أكثر تكلفة ورحلات أطول؛
    Les activités de coopération technique et de formation seraient intensifiées. UN وستتم زيادة توفير خدمات التعاون التقني والأنشطة التدريبية في هذه المجالات.
    Avec le Conseil de l'Europe, le HautCommissariat a aussi pris l'initiative d'un programme sur les droits de l'homme et la lutte contre le trafic qui prévoit une série d'activités de sensibilisation et de formation. UN وبدأت المفوضية بالاشتراك مع مجلس أوروبا برنامجاً لحقوق الإنسان بشأن مناهضة الاتجار يشمل سلسلة لزيادة الوعي والأنشطة التدريبية.
    Les activités d'assistance technique et de formation de la Division de statistique sont alignées sur ces projets pour soutenir et compléter les activités de renforcement des capacités entreprises dans le cadre des comptes de développement. UN وتكون أنشطة المساعدة التقنية والأنشطة التدريبية للشعبة متسقة مع تلك المشاريع دعما لبناء قدراتها في مشاريع حسابات التنمية واستكمالها.
    Le Fonds d’affectation spéciale pour la sécurité du personnel des Nations Unies et les activités de formation qu’il appuie sont d’une grande importance à cet égard. UN وأشار في هذا الصدد إلى الأهمية البالغة للصندوق الاستئماني الخاص بأمن موظفي الأمم المتحدة والأنشطة التدريبية التي يدعمها ذلك الصندوق.
    Il constate aussi avec préoccupation que l'enseignement des droits de l'homme dans les écoles et les activités de formation aux droits de l'enfant destinées aux groupes de professionnels ne sont pas systématiques. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم منهجية تعليم حقوق الإنسان للأطفال في المدارس والأنشطة التدريبية للفئات المهنية العاملة في مجال حقوق الأطفال.
    Compte tenu de la restructuration du programme de travail de la CEA et de la suppression de certains sous-programmes, on ne s'attend pas à ce que la réduction ait des conséquences sur la fourniture de services consultatifs et les activités de formation. CESAP UN بعد مراعاة ما أجري من إعادة هيكلة لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومن تخفيض في عدد البرامج الفرعية، فإنه من غير المتوقع أن يؤثر التخفيض على تقديم الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية.
    Les activités d'évaluation du DOMP visent le renforcement de la gestion des missions et des programmes, grâce à l'examen de l'exécution des mandats, des pratiques de gestion, de la mise en œuvre des politiques, de l'utilisation des ressources et des activités de formation au sein des missions, du DOMP et du DAM. UN وتركز إدارة عمليات حفظ السلام في أنشطتها التقييمية على تعزيز إدارة البعثات والبرامج عن طريق استعراض تنفيذ الولايات، وممارسات الإدارة، وتنفيذ السياسات، واستغلال الموارد والأنشطة التدريبية للبعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    En Cisjordanie, les Palestiniennes ont pu profiter du programme vivres contre travail et des activités de formation du PAM, axés sur l'acquisition de compétences, le transfert de savoir et l'amélioration de la capacité de production des femmes. UN واستفادت النساء في الضفة الغربية من برنامج الغذاء مقابل العمل والأنشطة التدريبية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي والتي كان محور التركيز فيها تنمية مهارات المرأة ونقل المعارف لها وتعزيز قدراتها الإنتاجية.
    Afin de pallier ces insuffisances, l'UNITAR a créé une série d'activités de formation et de services visant à améliorer le compétences dans ce domaine. UN وللمساعدة في التصــدي لهذه التحديات، وضع المعهد مجموعة من الخدمات في مجال اكتساب المهارات والأنشطة التدريبية.
    Appui aux travaux législatifs en cours et aux activités de formation UN دعم الأعمال الجارية في مجال التشريع والأنشطة التدريبية
    Enfin, les autorités françaises apportent un soutien en personnel à la préparation des missions et aux actions de formation de l'AIEA. UN وأخيراً، فإن السلطات الفرنسية تدعم بمواردها البشرية تحضير البعثات والأنشطة التدريبية التي تنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد