Mise en œuvre des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution | UN | تـنـفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ |
:: Éducation pour la paix et activités de paix | UN | :: التثقيف في مجال السلام والأنشطة المتعلقة بالسلام |
Ce dernier organe est l’institution habilitée à traiter des politiques et activités relatives à l’environnement au nom de l’ensemble du Gouvernement. | UN | ذلك أن مكتب رئيس الجمهورية هو المؤسسة صاحبة السلطة بشأن السياسات والأنشطة المتعلقة بالبيئة بالنيابة عن الحكومة بأسرها. |
Promotion de la coordination dans les études et les activités relatives à l'Amérique du Sud | UN | تعزيز تنسيق الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية |
Parmi les moyens examinés, la Présidente a cité les mesures prises par les comités eux-mêmes et les activités de renforcement des capacités exécutées par des entités du système des Nations Unies, ainsi que par les ONG et la société civile. | UN | وكان من بين السبل التي تم بحثها الإجراءات التي اتخذتها اللجان أنفسها والأنشطة المتعلقة ببناء القدرات من قبل كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
De plaider en faveur de l'allocation d'une part substantielle des ressources nationales aux initiatives et activités concernant les enfants. | UN | الدعوة إلى تخصيص حصة كبيرة من الموارد الوطنية للمبادرات والأنشطة المتعلقة بالأطفال. |
La Thaïlande réaffirme son attachement à la culture de la paix et s'intéressera de près aux initiatives et activités liées à cette question. | UN | وتعيد تايلند تأكيد التزامها بثقافة السلام، وسوف تتابع عن كثب المبادرات والأنشطة المتعلقة بهذا الشأن. |
Ventilation des ressources prévues pour le Service des achats et les activités liées aux achats au titre de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | توزيع مجموع الموارد المقترحة لخدمات المشتريات والأنشطة المتعلقة بالمشتريات في فترة السنتين 2006-2007 |
7. Mise en œuvre des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution. | UN | 7 - تـنـفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ. |
7. Mise en œuvre des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution. | UN | 7 - تـنـفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ. |
7. Mise en œuvre des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution. | UN | 7 - تـنـفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ. |
Foyers d'accueil et activités de lutte contre la traite des êtres humains | UN | المساكن الآمنة والأنشطة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص |
L'Espagne a mené plusieurs initiatives et activités de coopération au service du développement en rapport aux trois priorités en matière de consolidation de la paix. | UN | في مجال التعاون من أجل التنمية، نفذت إسبانيا عدد من المبادرات والأنشطة المتعلقة بأولويات بناء السلام الثلاث. |
:: Intégration de considérations environnementales dans les politiques et activités relatives au développement agricole et rural durable; | UN | :: إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛ |
Promotion de la coordination dans les études et les activités relatives à l'Amérique du Sud Sous-programme 2 | UN | تعزيز التنسيق على صعيد الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية |
Dans la région de l'Afrique, le financement, les produits et les activités de lutte antipaludique ont connu un développement spectaculaire entre 2005 et 2006. | UN | 35 - شهدت المنطقة الأفريقية زيادة حادة في التمويل والمنتجات والأنشطة المتعلقة بمكافحة الملاريا. |
Le Gouvernement finlandais a exprimé le souhait que l'examen en cours tende à rationaliser les mécanismes et activités concernant les questions autochtones. | UN | 7 - وأعربت فنلندا عن رغبتها في أن يجري الاستعراض الحالي بهدف ترشيد الآليات والأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية. |
La Division collaborerait étroitement avec les responsables de secteur géographique des divisions régionales du Département et coordonnerait les approches et activités liées aux organisations régionales. | UN | وستعمل الشعبة بصورة وثيقة مع الموظفين المسؤولين عن قطاعات معينة في الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية، وستنسق النهوج والأنشطة المتعلقة بالمنظمات الإقليمية. |
L'objection opposée par des délégations à la section IX concerne seulement Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les activités liées au devoir de protéger. | UN | وقالت إن اعتراض الوفود على الجزء التاسع يتصل فقط بمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والأنشطة المتعلقة بمسؤولية الحماية. |
Les Stations de développement agraire doivent constituer le foyer des activités de soutien aux paysans, alors que les institutions provinciales devront être responsables du conseil, supervision et activités d'intérêt provincial. | UN | ويجب لمراكز التنمية الزراعية أن تشكل بؤرة أنشطة الدعم المقدم إلى الفلاحين، بينما ينبغي للمؤسسات البلدية أن تتولى مسؤولية إسداء المشورة، والإشراف والأنشطة المتعلقة بالاهتمامات البلدية. |
663. Le Comité recommande à l'État partie d'établir rapidement un mécanisme permanent de coordination des politiques et des activités relatives aux droits de l'enfant. | UN | 663- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإنشاء آلية دائمة لتنسيق السياسات والأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل. |
iv) La mise en oeuvre de ces mesures et activités d'adaptation serait financée de la manière suivante : | UN | `٤` وفيما يلي طريقة توفير التمويل لتنفيذ هذه التدابير واﻷنشطة المتعلقة بالتكيف: |
h) Programmes et activités en faveur de l'Afrique et financement des instituts régionaux au titre des prévisions budgétaires révisées | UN | البرامج واﻷنشطة المتعلقة بافريقيا وتمويل المعاهد اﻹقليمية في إطار التقديرات المنقحة للميزانية |
i) Établissement de rapports au sujet des questions et activités ayant trait à la coopération technique pour la session biennale de la CEE et les réunions du Comité exécutif; | UN | ' 1` تقديم التقارير عن المسائل والأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني إلى دورات اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تعقد كل سنتين وإلى اجتماعات اللجنة التنفيذية؛ |
Augmentation du nombre des projets et des activités concernant le VIH/sida soutenus par l'Office | UN | :: زيادة عدد المشاريع والأنشطة المتعلقة بالهيف/الايدز التي يدعمها المكتب |
L'Organisation devrait participer activement aux discussions et activités touchant à la préparation des sommets des pays du Sud. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب. |