ويكيبيديا

    "والأنشطة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et activités relevant
        
    • et activités de
        
    • et activités relatives
        
    • et les activités relatives à
        
    • et les activités de
        
    • et activités concernant
        
    • et activités liées
        
    • et les activités liées
        
    • des activités de
        
    • et des activités relatives
        
    • et activités d
        
    • et activités en faveur
        
    • et activités ayant trait
        
    • et des activités concernant
        
    • et activités touchant
        
    Mise en œuvre des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution UN تـنـفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ
    :: Éducation pour la paix et activités de paix UN :: التثقيف في مجال السلام والأنشطة المتعلقة بالسلام
    Ce dernier organe est l’institution habilitée à traiter des politiques et activités relatives à l’environnement au nom de l’ensemble du Gouvernement. UN ذلك أن مكتب رئيس الجمهورية هو المؤسسة صاحبة السلطة بشأن السياسات والأنشطة المتعلقة بالبيئة بالنيابة عن الحكومة بأسرها.
    Promotion de la coordination dans les études et les activités relatives à l'Amérique du Sud UN تعزيز تنسيق الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية
    Parmi les moyens examinés, la Présidente a cité les mesures prises par les comités eux-mêmes et les activités de renforcement des capacités exécutées par des entités du système des Nations Unies, ainsi que par les ONG et la société civile. UN وكان من بين السبل التي تم بحثها الإجراءات التي اتخذتها اللجان أنفسها والأنشطة المتعلقة ببناء القدرات من قبل كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    De plaider en faveur de l'allocation d'une part substantielle des ressources nationales aux initiatives et activités concernant les enfants. UN الدعوة إلى تخصيص حصة كبيرة من الموارد الوطنية للمبادرات والأنشطة المتعلقة بالأطفال.
    La Thaïlande réaffirme son attachement à la culture de la paix et s'intéressera de près aux initiatives et activités liées à cette question. UN وتعيد تايلند تأكيد التزامها بثقافة السلام، وسوف تتابع عن كثب المبادرات والأنشطة المتعلقة بهذا الشأن.
    Ventilation des ressources prévues pour le Service des achats et les activités liées aux achats au titre de l'exercice biennal 2006-2007 UN توزيع مجموع الموارد المقترحة لخدمات المشتريات والأنشطة المتعلقة بالمشتريات في فترة السنتين 2006-2007
    7. Mise en œuvre des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution. UN 7 - تـنـفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ.
    7. Mise en œuvre des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution. UN 7 - تـنـفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ.
    7. Mise en œuvre des résolutions et activités relevant du Groupe de travail sur l'évaluation et l'exécution. UN 7 - تـنـفيذ القرارات والأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالتقييم والتنفيذ.
    Foyers d'accueil et activités de lutte contre la traite des êtres humains UN المساكن الآمنة والأنشطة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص
    L'Espagne a mené plusieurs initiatives et activités de coopération au service du développement en rapport aux trois priorités en matière de consolidation de la paix. UN في مجال التعاون من أجل التنمية، نفذت إسبانيا عدد من المبادرات والأنشطة المتعلقة بأولويات بناء السلام الثلاث.
    :: Intégration de considérations environnementales dans les politiques et activités relatives au développement agricole et rural durable; UN :: إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    Promotion de la coordination dans les études et les activités relatives à l'Amérique du Sud Sous-programme 2 UN تعزيز التنسيق على صعيد الدراسات والأنشطة المتعلقة بأمريكا الجنوبية
    Dans la région de l'Afrique, le financement, les produits et les activités de lutte antipaludique ont connu un développement spectaculaire entre 2005 et 2006. UN 35 - شهدت المنطقة الأفريقية زيادة حادة في التمويل والمنتجات والأنشطة المتعلقة بمكافحة الملاريا.
    Le Gouvernement finlandais a exprimé le souhait que l'examen en cours tende à rationaliser les mécanismes et activités concernant les questions autochtones. UN 7 - وأعربت فنلندا عن رغبتها في أن يجري الاستعراض الحالي بهدف ترشيد الآليات والأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    La Division collaborerait étroitement avec les responsables de secteur géographique des divisions régionales du Département et coordonnerait les approches et activités liées aux organisations régionales. UN وستعمل الشعبة بصورة وثيقة مع الموظفين المسؤولين عن قطاعات معينة في الشُعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية، وستنسق النهوج والأنشطة المتعلقة بالمنظمات الإقليمية.
    L'objection opposée par des délégations à la section IX concerne seulement Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide et les activités liées au devoir de protéger. UN وقالت إن اعتراض الوفود على الجزء التاسع يتصل فقط بمكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والأنشطة المتعلقة بمسؤولية الحماية.
    Les Stations de développement agraire doivent constituer le foyer des activités de soutien aux paysans, alors que les institutions provinciales devront être responsables du conseil, supervision et activités d'intérêt provincial. UN ويجب لمراكز التنمية الزراعية أن تشكل بؤرة أنشطة الدعم المقدم إلى الفلاحين، بينما ينبغي للمؤسسات البلدية أن تتولى مسؤولية إسداء المشورة، والإشراف والأنشطة المتعلقة بالاهتمامات البلدية.
    663. Le Comité recommande à l'État partie d'établir rapidement un mécanisme permanent de coordination des politiques et des activités relatives aux droits de l'enfant. UN 663- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بإنشاء آلية دائمة لتنسيق السياسات والأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل.
    iv) La mise en oeuvre de ces mesures et activités d'adaptation serait financée de la manière suivante : UN `٤` وفيما يلي طريقة توفير التمويل لتنفيذ هذه التدابير واﻷنشطة المتعلقة بالتكيف:
    h) Programmes et activités en faveur de l'Afrique et financement des instituts régionaux au titre des prévisions budgétaires révisées UN البرامج واﻷنشطة المتعلقة بافريقيا وتمويل المعاهد اﻹقليمية في إطار التقديرات المنقحة للميزانية
    i) Établissement de rapports au sujet des questions et activités ayant trait à la coopération technique pour la session biennale de la CEE et les réunions du Comité exécutif; UN ' 1` تقديم التقارير عن المسائل والأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني إلى دورات اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تعقد كل سنتين وإلى اجتماعات اللجنة التنفيذية؛
    Augmentation du nombre des projets et des activités concernant le VIH/sida soutenus par l'Office UN :: زيادة عدد المشاريع والأنشطة المتعلقة بالهيف/الايدز التي يدعمها المكتب
    L'Organisation devrait participer activement aux discussions et activités touchant à la préparation des sommets des pays du Sud. UN وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد