ويكيبيديا

    "والأوساط المهنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et professions
        
    • et les spécialistes du
        
    • les milieux professionnels
        
    Tous les États sauf un ont élargi les obligations de diligence relatives à la clientèle et l'obligation de signaler, mais en ont exempté certaines entreprises et professions non financières. UN ووسعت جميع الدول إلا واحدة نطاق التحقق الواجب من العملاء والتزامات الإبلاغ، ولكنها أعفت عددا من المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المختصة من ذلك.
    Neuf États ont étendu l'obligation de déclaration à certaines entreprises et professions non financières. UN ووسَّعت تسع دول نطاق الالتزام بالابلاغ ليشمل بعض المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية.
    Bien que dans la plupart des États l'obligation de faire rapport inclue le financement du terrorisme, deux États seulement étendent cette obligation aux entreprises et professions non financières concernées. UN وعلى الرغم من أن الالتزام بالإبلاغ يشمل تمويل الإرهاب في معظم الدول، وسعت دولتان فقط نطاق هذا الالتزام ليشمل المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المختصة.
    Seuls deux États ont étendu l'obligation de déclarer les opérations suspectes aux institutions financières et aux entreprises et professions non financières pertinentes. UN وقامت دولتان فقط بتوسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل المؤسسات المالية والمؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية ذات الصلة.
    Le Conseil d'administration et les spécialistes du domaine ont accueilli favorablement et appuyé la nouvelle politique de gestion des risques appliquée aux fonctions de surveillance. UN وقد حظي النهج الجديد لإدارة المخاطر المتعلق بالرقابة بثناء المجلس التنفيذي والأوساط المهنية وبتأييدهما.
    Par conséquent, elle peut être invoquée directement devant les tribunaux ivoiriens tant par la population que par les milieux professionnels concernés. UN وبناء عليه يمكن الرجوع إليها مباشرة في المحاكم الإيفوارية من قبل الجمهور عامة والأوساط المهنية المعنية.
    Il ne s'agit pas seulement de la diffuser rapidement parmi les principales entités financières et les entreprises et professions non financières désignées, ce que font de nombreux États. UN ولا ينبغي أن يعني ذلك مجرد التوزيع في المواعيد المحددة على الكيانات المالية الرئيسية وعلى المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المعيَّنة، وهو ما تتبعه دول كثيرة.
    Une application rigoureuse de cette règle, par les banques, les institutions financières non bancaires et les entreprises et professions non financières désignées ferait qu'il serait plus difficile pour les individus et les entités figurant sur la Liste d'utiliser leur identité actuelle, et cela aiderait aussi à dévoiler les identités usurpées ou fausses. UN ومن شأن تطبيق المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية والمؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية لقواعد اعرف عميلك تطبيقا صارما أن يجعل الأفراد والكيانات الواردة في القائمة تواجه صعوبات أكبر في استخدام هوياتها الحالية وأن يساعد على الكشف عن الهويات المزورة أو الزائفة.
    Le Ministère des finances étudie actuellement la possibilité d'élargir la définition du terme < < institution financière > > en vue d'y inclure certaines < < entreprises et professions non financières > > , comme les avocats et les comptables. UN تقوم وزارة المالية حالياً باستعراض خيار توسيع نطاق تعريف الأعمال التجارية الماليـة لتشمل بعض " المؤسسات التجارية غير المالية والأوساط المهنية المحددة " مثل المحامين والمحاسبين.
    Initialement préoccupé par le blanchiment d'argent, le GAFI s'est intéressé à cette question dans ses 40 recommandations sur le blanchiment de capitaux en incluant les négociants en métaux précieux et en pierres précieuses dans la définition portant sur les < < activités et professions non financières désignées > > . UN وقد تناولت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، التي كانت منشغلة في بداية الأمر بالفرص المتاحة لغسل الأموال، هذه المسألة في توصياتها الأربعين المتعلقة بغسل الأموال وذلك بإدراج تجار المعادن النفيسة والأحجار الكريمة في تعريف " المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المحددة " .
    Dans cinq États (dont trois dans lesquels s'est rendu le Comité), l'obligation de notification s'applique également à des activités et professions ne relevant pas du secteur financier. UN وقامت خمس دول (من بينها ثلاث زارتها اللجنة) بتوسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ ليشمل المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المختصة.
    En revanche, 37 États Membres seulement (28 %) ont indiqué qu'ils avaient diffusé la Liste récapitulative auprès des entreprises et professions non financières désignées et que la délimitation précise de cette catégorie de destinataires de la Liste n'a jamais été précisée. UN 25 - ومن جهة أخرى، لم تبلغ سوى 37 من الدول الأعضاء (28 في المائة) عن قيامها بتعميم القائمة الموحدة على المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية المحددة()؛ فيما كان هناك تفاوت في تقرير أي نوع من المؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية ينبغي أن يتلقى من القائمة.
    Plus de 100 États Membres (76 %) signalent qu'ils font obligation à leurs banques de notifier les transactions suspectes et 94 (72 %) et 43 (33 %) des États Membres ont élargi cette exigence aux institutions financières non bancaires et aux entreprises et professions non bancaires désignées, respectivement. UN 31 - وأفاد ما ينيف عن 100 من الدول الأعضاء (76 في المائة) أنها تلزم المصارف بوضع تقارير عن المعاملات المشبوهة، وقامت 94 (72 في المائة) و 43 (33 في المائة) من الدول الأعضاء بتوسيع نطاق هذا الإلزام ليشمل على التوالي المؤسسات المالية غير المصرفية والمؤسسات التجارية والأوساط المهنية غير المالية.
    4. En 1990, le GAFI a adopté ses quarante Recommandations pour la lutte contre le blanchiment d'argent, qu'il a révisées en 1996 et en 2003 pour les adapter à l'évolution de l'action antiblanchiment et, plus spécialement, pour faire en sorte que les entreprises et professions non financières soient moins exposées au blanchiment. UN 4- ثم في عام 1990 اعتمدت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال أربعين توصية بشأن التدابير اللازمة لمحاربة غسل الأموال، ونقِّحت تلك التوصيات في عامي 1996 و2003 من أجل تجسيد الاتجاهات الجديدة في مكافحة غسل الأموال، وخصوصا معالجة قابلية تعرّض المنشآت التجارية والأوساط المهنية غير المالية لمخاطر غسل الأموال.
    Le Conseil d'administration et les spécialistes du domaine ont accueilli favorablement et appuyé la nouvelle politique de gestion des risques appliquée aux fonctions de contrôle. UN وقد حظي النهج الجديد المتبع في إدارة المخاطر المتعلقة بالرقابة بثناء المجلس التنفيذي، والأوساط المهنية وبتأييدها.
    En effet, l'obstacle principal est la méconnaissance généralisée des instruments internationaux en général et de la Convention en particulier par la population et les milieux professionnels concernés. UN وتتمثل العقبة الرئيسية في الجهل الواسع الانتشار بالصكوك الدولية عموماً وبالاتفاقية بوجه خاص من قبل السكان عامة والأوساط المهنية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد