Les représentants des agences spatiales brésilienne et ukrainienne sont convenus de renforcer leur coopération technique. | UN | واتفق ممثلو وكالتي الفضاء البرازيلية والأوكرانية على تعزيز التعاون التقني. |
7.2 Concernant la situation de toute la famille en Roumanie, l'auteur réaffirme que T. G. a la double nationalité roumaine et ukrainienne. | UN | 7-2 وفيما يتعلق بوضع أسرته في رومانيا، يكرر صاحب البلاغ أن زوجته مزدوجة الجنسية وأن لديها الجنسيتين الرومانية والأوكرانية. |
Les textes anglais, russe et ukrainien de ce mémorandum font également foi. | UN | وتكون النصوص اﻹنكليزية والروسية واﻷوكرانية لهذه المذكرة متساوية في الحجية. |
Des représentants de grandes entreprises canadiennes et ukrainiennes œuvrant dans ce domaine ont participé aux travaux du sommet. | UN | وشارك في أعمال اجتماع القمة ممثلون عن المؤسسات الرئيسية الكندية والأوكرانية العاملة في قطاع الفضاء والطيران. |
Le rapport sera disponible en anglais et en ukrainien seulement. | UN | وسيتاح هذا التقرير بالإنكليزية والأوكرانية فقط. |
Il examinerait également des systèmes mis au point dans la langue d'origine pour la transcription du géorgien, du coréen et de l'ukrainien. | UN | وسيقوم الفريق العامل أيضا بالنظر في نظم المانحين بالنسبة للغات الجورجية والكورية والأوكرانية. |
Au VIe siècle, le rameau des Slaves orientaux (les futurs Russes, Ukrainiens et Bélarussiens) se détache de la communauté slave. | UN | وفي القرن السادس، تفرع عن القبائل السلافونية اﻷصلية الفرع السلافي الشرقي )الذي تحدرت منه فيما بعد الشعوب الروسية واﻷوكرانية والبيلاروسية(. |
L'aviation russe a pourtant empêché les aviations turque et ukrainienne de venir à la rescousse. | UN | وعلى الرغم من الحاجة الواضحة للحصول على مساعدة من الخارج، فإن القوات الجوية الروسية لم تسمح للقوات الجوية التركية والأوكرانية بتقديم المساعدة. |
À cet égard, une délégation a salué le mémorandum des représentants des organisations de la presse russe et ukrainienne sur la situation en Ukraine, adopté le 19 mai 2014 au Bureau du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias. | UN | وأشاد أحد الوفود في هذا الصدد بالمذكّرة الصادرة عن ممثلي المؤسسات الإعلامية الروسية والأوكرانية بشأن الوضع في أوكرانيا وما جاورها، وقد اعتُمدت في 19 أيار/مايو 2014 في مكتب ممثلة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بحرية وسائط الإعلام. |
8. Donner des renseignements à jour sur le nombre et le pourcentage de personnes appartenant à des minorités en particulier les minorités rom, slovaque, allemande, polonaise, hongroise et ukrainienne qui participent à la vie politique et à la vie publique, y compris celles qui sont employées dans la fonction publique et celles qui participent à la vie économique. | UN | 8- رجاء تقديم معلومات حديثة عن عدد ونسبة الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات - وخاصة الأقلية الروم والسلوفاكية والألمانية والبولندية والهنغارية والأوكرانية - والذين يشاركون في الحياة السياسية والحياة العامة، بمن فيهم الأشخاص الذين يشغلون وظائف عامة والأشخاص الذين يشاركون في الحياة الاقتصادية. |
Ces centaines de milliers de personnes qui ont campé pendant des semaines dans les rues glacées de Kiev l'ont fait pour réclamer que leur soit rendue leur dignité. Les expériences polonaise et ukrainienne m'ont toutes deux convaincu que la volonté de vivre dans la dignité est le moteur le plus puissant de l'action humaine, un moteur capable de surmonter même les plus grandes peurs. | News-Commentary | في الشتاء الماضي سمعت صرخة مماثلة من أجل الكرامة في أوكرانيا. فقد احتشد مئات الألوف من الناس في شوارع كييف المتجمدة وخيموا تحت البرد والثلج من أجل المطالبة بكرامتهم. والحقيقة أنني اقتنعت من خلال التجربتين البولندية والأوكرانية أن إرادة الحياة في كرامة تشكل المحرك الأقوى الذي يدفع الإنسان إلى العمل، وإنه لمحرك قادر على التغلب على أشد المخاوف وأعظمها. |
Cet accord représente la solution d'un problème délicat qui s'était posé concernant la quantité de matériel nucléaire russe et ukrainien autorisée en bordure nord et sud de la région CFE. | UN | وهذا الاتفاق من شأنه أن يحسم مشكلة صعبة نشأت فيما يتعلق بمستوى المعدات العسكرية الروسية واﻷوكرانية المسموح به على الجبهتين الشمالية والجنوبية لمنطقة معاهدة القوات التقليدية في أوروبا. |
M. Botnaru (République de Moldova), s’exprimant également au nom de l’Ukraine, s’associe à la déclaration faite par le représentant de l’Autriche au nom de l’Union européenne. Les Gouvernements moldave et ukrainien sont en effet profondément préoccupés par la menace toujours plus grave que représentent pour le développement et l’ensemble de l’humanité la criminalité organisée et la question des drogues illicites. | UN | ٢٦ - السيد بوتنارو )جمهورية مولدوفا(: قال متحدثا باسم أوكرانيا أيضا، إنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي، وأضاف أن الحكومتين المولدوفية واﻷوكرانية منشغلتان بالفعل بالغ الانشغال بما تشكله الجريمة المنظمة ومسالة المخدرات غير المشروعة من تهديد متزايد الخطورة بالنسبة للتنمية وللبشرية جمعاء. |
Cela a été possible grâce à la volonté conjointe des autorités moldoves et ukrainiennes de sécuriser notre frontière commune. | UN | وكان ذلك ممكنا بفضل الالتزام المشترك بين السلطات المولدوفية والأوكرانية بالحفاظ على حدود مشتركة. |
Il visait à établir des liens mutuellement avantageux entre les entreprises canadiennes et ukrainiennes et les instituts de recherche travaillant dans le domaine de l'espace et de l'aviation. | UN | وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو إرساء روابط متبادلة المنفعة بين المؤسسات التجارية ومراكز البحوث الكندية والأوكرانية العاملة في مجالي الفضاء والطيران. |
Le 21 septembre 1990, il a reçu son premier passeport soviétique, libellé en russe et en ukrainien, dans lequel son nom était transcrit comme suit: < < Дмiтрiй Владiмiровiч > > (Dmitriy Vladimirovitch). | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر 1990، تلقى أول جواز سفر سوفياتي له، صادر باللغتين الروسية والأوكرانية كُتب فيه اسمه دميتري فلاديميروفيتش كما يلي: " Дмiтрiй Владiмiровiч " . |
Le 21 septembre 1990, il a reçu son premier passeport soviétique, libellé en russe et en ukrainien, dans lequel son nom était transcrit comme suit: < < Дмiтрiй Владiмiровiч > > (Dmitriy Vladimirovitch). | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر 1990، تلقى أول جواز سفر سوفياتي له، صادر باللغتين الروسية والأوكرانية كُتب فيه اسمه دميتري فلاديميروفيتش كما يلي: " Дмiтрiй Владiмiровiч " . |
Le rapport renseigne sur les systèmes de romanisation de l'arabe, du bulgare, du cyrillique macédonien, du khmer, du macédonien, du népalais, du persan; de l'arménien, du biélorusse, du géorgien, du maldivien et de l'ukrainien. | UN | وتضمّن التقرير معلومات عن نظم الكتابة بالحروف اللاتينية للأسماء الأرمينية والأوكرانية والبلغارية والبيلاروسية والجورجية والخميرية والسيريلية المقدونية والعربية والفارسية والمالديفية والنيبالية. |
Au VIe siècle, le rameau des Slaves orientaux (les futurs Russes, Ukrainiens et Bélarussiens) se détache de la communauté slave. | UN | وفي القرن السادس، تفرع عن القبائل السلافونية اﻷصلية الفرع السلافي الشرقي )الذي تحدرت منه فيما بعد الشعوب الروسية واﻷوكرانية والبيلاروسية(. |
Au Bélarus, des journaux sont publiés et des programmes de radio et de télévision sont diffusés en polonais, en ukrainien et en lituanien. | UN | وتنشر في بيلاروس الصحف ويتضمن البث التلفزيوني والإذاعي برامج باللغات البولندية والأوكرانية والليتوانية. |
La Russie a toutefois interdit aux avions turcs et ukrainiens de pénétrer dans l'espace aérien géorgien pour aider à éteindre les incendies qui ravageaient les forêts de Borjomi et de Kharagauli. | UN | ولكن روسيا منعت الطائرات التركية والأوكرانية من الدخول إلى المجال الجوي لجورجيا للمساعدة في إطفاء الحرائق التي ظلت مستعرة في غابات بورجومي وخاراغاولي. |
Il a été pris note de l'état d'avancement des systèmes de romanisation pour plusieurs langues dont l'amharique, le khmer, le persan, l'arménien, le géorgien, le kazakh, le mongol et l'ukrainien. | UN | وأشير إلى حالة نظم كتابة عدة لغات بالحروف اللاتينية من بينها الأمهرية ولغة الخمير والفارسية والأرمينية والجورجية والكازاخستانية والمنغولية والأوكرانية. |