ويكيبيديا

    "والإجراءات المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des mesures provisoires
        
    • et mesures provisoires
        
    • que des procédures intérimaires
        
    • procédures provisoires
        
    • et aux mesures transitoires
        
    1.2 Le 16 janvier 2006, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé que la recevabilité de la communication serait examinée séparément du fond. UN 1-2 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة أن يُنظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 Le 16 janvier 2006, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé que la recevabilité de la communication serait examinée séparément du fond. UN 1-2 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة أن يُنظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    Conformément à cette disposition, le fiscal chargé de l'affaire a demandé la prolongation de ce délai, et le juge d'instruction et des mesures provisoires l'a effectivement prolongé. UN وعملاً بهذا الحكم، طلب المدعون العامون المكلفون بالقضية تمديد هذه الفترة، ومددها بالفعل قاضي التحقيق والإجراءات المؤقتة.
    f) Des stratégies et mesures provisoires qui devraient être mises en oeuvre jusqu'à ce que l'élimination soit possible ou que des substituts soient disponibles]; UN (و) الاستراتيجيات والإجراءات المؤقتة التي ينبغي تنفيذها إلى أن يتم القضاء على الاستخدام أو توافر البدائل؛]
    6. Prend note de ce que le Comité mixte et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement ont l'intention d'élaborer un nouvel accord de transfert compte tenu des modifications que la Banque a apportées à son régime de pension ainsi que des procédures intérimaires qui seront suivies en attendant qu'un nouvel accord soit conclu; UN 6 - تحيط علما باعتزام المجلس والبنك الدولي السعي إلى إبرام اتفاق نقل جديد في ضوء التغييرات التي أدخلت على الخطة التقاعدية للبنك، والإجراءات المؤقتة التي ستتبع لحين إبرام اتفاق نقل جديد؛
    :: Adoption des évaluations préliminaires de mise en œuvre et des procédures provisoires révisées (mars, juin et octobre 2006) UN :: اعتماد تقييمات التنفيذ الأولي والإجراءات المؤقتة المنقحة (آذار/مارس وحزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2006)
    12. Le Comité a par ailleurs examiné des rapports sur les mesures prises pour donner suite à la résolution relative aux mesures urgentes à prendre en faveur de l'Afrique et aux mesures transitoires pour les autres régions. UN ١٢ - واستعرضت اللجنة أيضا التقارير المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا واﻹجراءات المؤقتة في المناطق اﻷخرى.
    1.2 Le 9 avril 2009, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé de demander des mesures provisoires en vertu de l'article 92 du Règlement intérieur. UN 1-2 وفي 9 نيسان/أبريل 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة طلب اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    1.3 Le 22 octobre 2009, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé que la recevabilité de la communication serait examinée séparément du fond. UN 1-3 وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة أن يجري النظر في مقبولية البلاغ بشكل منفصل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 Le 27 février 2006, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a demandé à l'État partie de ne pas expulser l'auteur vers l'Inde tant que la communication serait en cours d'examen, conformément à l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. UN 1-2 وفي 27 شباط/فبراير 2006، طلب المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة البلاغ إلى الهند ما دامت قضيتها معروضة على اللجنة، وذلك وفقاً للمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    1.2 Le 27 février 2006, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a demandé à l'État partie de ne pas expulser l'auteur vers l'Inde tant que la communication serait en cours d'examen, conformément à l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. UN 1-2 وفي 27 شباط/فبراير 2006، طلب المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والإجراءات المؤقتة إلى الدولة الطرف عدم ترحيل صاحبة البلاغ إلى الهند ما دامت قضيتها معروضة على اللجنة، وذلك وفقاً للمادة 92 من النظام الداخلي للجنة.
    Des stratégies et mesures provisoires qui devraient être mises en œuvre jusqu'à ce que l'élimination soit possible ou que des substituts soient disponibles;] UN (و) الاستراتيجيات والإجراءات المؤقتة التي ينبغي تنفيذها إلى أن يتم القضاء على الاستخدام أو توافر البدائل؛]
    Des stratégies et mesures provisoires qui devraient être mises en œuvre jusqu'à ce que l'élimination soit possible ou que des substituts soient disponibles;] UN (و) الاستراتيجيات والإجراءات المؤقتة التي ينبغي تنفيذها إلى أن يتم القضاء على الاستخدام أو توافر البدائل؛]
    f) Des stratégies et mesures provisoires pour la conception et la fabrication des équipements, qui devraient être mises en œuvre jusqu'à ce que l'élimination soit possible ou que des produits de remplacement plus sûrs soient disponibles; UN (و) الاستراتيجيات والإجراءات المؤقتة في التصميمات والتصنيع التي ينبغي تنفيذها إلى أن يصبح القضاء على الاستخدام ممكناً أو إلى حين توافر بدائل أكثر أماناً؛
    6. Prend note de ce que le Comité mixte et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement ont l'intention d'élaborer un nouvel accord de transfert compte tenu des modifications que la Banque a apportées à son régime de pension ainsi que des procédures intérimaires qui seront suivies en attendant qu'un nouvel accord soit conclu; UN 6 - تحيط علما باعتزام المجلس والبنك الدولي السعي إلى إبرام اتفاق نقل جديد في ضوء التغييرات التي أدخلت على الخطة التقاعدية للبنك، والإجراءات المؤقتة التي ستتبع لحين إبرام اتفاق نقل جديد؛
    :: Exploiter les connaissances relatives au progiciel en vue de définir une stratégie de déploiement efficace qui permette de répondre à tous les besoins en matière de transition (par exemple, identification et installation d'interfaces et de procédures provisoires) UN :: يستخدم معرفته بالحل لتحديد استراتيجية نشر فعالة تكفل أيضا تلبية جميع الاحتياجات الانتقالية (فقد تم على سبيل المثال تحديد الوصلات البينية والإجراءات المؤقتة وحلها)
    13. À sa neuvième session, tenue à New York du 3 au 13 septembre 1996, le Comité a examiné des rapports mis à jour sur les mesures prises pour donner suite à la résolution relative aux mesures urgentes à prendre en faveur de l'Afrique et aux mesures transitoires pour les autres régions. UN ٣١ - استعرضت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة المعقودة في نيويورك في الفترة من ٣ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، التقارير المستكملة عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا، واﻹجراءات المؤقتة في المناطق اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد