Source : Système Atlas et politiques et procédures régissant les programmes et opérations | UN | المصدر: نظام أطلس ونظام السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات |
Des directives ont été diffusées en 2007 sur le site Web consacré aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations et au moyen du Guide de la planification, du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats du développement publié à la fin de 2009. | UN | وصدر في عام 2007 توجيه في إطار السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات، وصدر دليل جديد في أواخر عام 2009. |
L'étude de marché entreprise aux fins de l'octroi du contrat avait été menée après que les soumissionnaires avaient déjà présenté leurs offres, ce qui est contraire aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations du PNUD et aux dispositions du Manuel des achats. | UN | وأجريت بحوث السوق لهذه الخدمات بعد الحصول على عروض من البائعين خلافا للسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات ودليل المشتريات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Avec le Groupe d'appui opérationnel du PNUD et son Bureau des politiques de développement, il a modifié le Guide de la planification, du suivi et de l'évaluation axée sur les résultats du développement, publié par le PNUD, et les Politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations. | UN | وعدل مكتب التقييم دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية والسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات بالشراكة مع فريق دعم العمليات ومكتب السياسات الإنمائية. |
En 2008, le PNUD a publié ses politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations, qui contiennent des directives sur la gestion des projets et la gestion financière. | UN | :: وفي عام 2008، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات " الذي يوفر مبادئ توجيهية بشأن إدارة البرامج والمشاريع، والإدارة المالية. |
En 2008, le PNUD a publié ses politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations, qui contiennent des directives sur la gestion des projets et la gestion financière. | UN | :: وفي عام 2008، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات " الذي يوفر مبادئ توجيهية بشأن إدارة البرامج والمشاريع، والإدارة المالية. |
Il est possible que le lancement en 2007 du site Web consacré aux politiques et procédures régissant les programmes et opérations et la publication du nouveau Guide de la planification, du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats du développement en 2009 aient permis de remédier aux problèmes de qualité et de couverture, mais cela n'est pas encore certain. | UN | وربما كان إدخال السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات في عام 2007، فضلاً عن صدور الدليل الجديد في عام 2009، قد عالجا رداءة النوعية والتغطية إلى درجة ما، لكن ما زال ينبغي التحقق من هذا. |
a) Les rôles et attributions définis dans les politiques et procédures régissant les programmes et opérations lancées en 2007 et dans le Guide 2009 se concrétisent véritablement; | UN | :: مدى التنفيذ التام والفعال للأدوار والمسؤوليات المبينة في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لعام 2007 وكتيب عام 2009؛ |
Contrairement à ce que prévoient les politiques et procédures régissant les programmes et opérations, les membres de l'équipe chargée d'évaluer les offres présentées pour l'obtention d'un marché de prestation de services techniques (d'une valeur d'environ un million de dollars par an) n'avaient pas rempli le formulaire de déclaration concernant le conflit d'intérêts. | UN | لم يملأ فريق تقييم العطاءات المتصلة بعقد استشاري من أجل توفير خدمات تقنية (بقيمة حوالي مليون دولار سنويا) استمارات تضارب المصالح خلافا للسياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات. |
a) Déclarations concernant le conflit d'intérêts non remplies. Contrairement à ce que prévoit l'article 5.4 a) des politiques et procédures régissant les programmes et opérations, aucun des cinq membres de l'équipe chargée d'évaluer les offres n'avait complété le formulaire de déclaration. | UN | (أ) استمارات تضارب المصالح: لم يملأ أي من الأعضاء الخمسة في فريق تقييم العطاءات استمارات تضارب المصالح خلافا لما يقضي به البند 5 -4 (أ) من السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات. |
a) Les rôles et attributions définis dans les politiques et procédures régissant les programmes et opérations lancées en 2007 et dans le nouveau Guide de la planification, du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats du développement se sont effectivement concrétisés; | UN | (أ) مدى أداء الأدوار والمسؤوليات الواردة في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لعام 2007 والدليل الجديد المتعلق بالتخطيط لنتائج التنمية ورصدها وتقييمها، بالكامل وبفعالية؛ |
a) Les rôles et attributions définis dans les politiques et procédures régissant les programmes et opérations lancées en 2007 et dans le Guide se concrétisent véritablement; | UN | (أ) مدى أداء الأدوار والمسؤوليات الواردة في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لعام 2007، والواردة في الدليل، بالكامل وبفعالية؛ |
c) Révise les politiques et procédures régissant les programmes et opérations si besoin est, afin de les mettre en adéquation avec celles énoncées dans le Guide; | UN | (ج)تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات للبرنامج الإنمائي، حسب الضرورة، لكفالة الاتساق بين الكتيب والسياسات والإجراءات؛ |
a) Les rôles et attributions définis dans les politiques et procédures régissant les programmes et opérations lancées en 2007 et dans le nouveau Guide de la planification, du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats du développement se sont effectivement concrétisés; | UN | (أ) مدى أداء الأدوار والمسؤوليات الواردة في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لعام 2007 والدليل الجديد المتعلق بالتخطيط لنتائج التنمية ورصدها وتقييمها، بالكامل وبفعالية؛ |
a) Les rôles et attributions définis dans les politiques et procédures régissant les programmes et opérations lancées en 2007 et dans le nouveau Guide de la planification, du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats du développement se sont effectivement concrétisés; | UN | (أ) مدى أداء الأدوار والمسؤوليات الواردة في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لعام 2007 والدليل الجديد المتعلق بالتخطيط لنتائج التنمية ورصدها وتقييمها، بالكامل وبفعالية؛ |
Il a mis en œuvre le module voyages de son progiciel de gestion intégré (Atlas) pour son siège uniquement, et son personnel peut avoir accès aux politiques et procédures en matière de voyages par le biais de l'intranet sur la page Web < < Politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations > > (POPP). | UN | وقد نفذ وحدة السفر في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لمكتبه في المقر فقط، ويستطيع الموظفون الوصول إلى سياسات وإجراءات السفر عن طريق الإنترانت على صفحة السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات على الإنترنت. |
1.5 Réviser les politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations et les autres outils et directives si besoin est afin de mettre en adéquation le Guide, les directives du Groupe des Nations Unies pour le développement, les pratiques et les politiques de référence ainsi que les procédures | UN | 1-5- تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات وغير ذلك من الأدوات والمبادئ التوجيهية حسب الضرورة لكفالة الاتساق بين الكتيب، والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والممارسات والسياسات والإجراءات الجيدة |
Comme il est précisé dans la partie des Politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations consacrée à la gestion des obligations (dépenses), le bon de commande, dans le système Atlas, représente l'obligation contractée ou l'engagement pris par le PNUD. | UN | 266 - على النحو المفصل في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لإدارة الالتزامات (النفقات)، فإن الغرض من أمر الشراء هو أن يمثل على نظام أطلس الالتزام/التعهد الذي يقوم بإدخاله البرنامج الإنمائي. |
Le PNUD a indiqué au Comité que le système Atlas prévoyait quatre types d'ajustement autorisés, dont certains (comme les transferts de lieu) étaient déjà pris en compte dans les politiques existantes (les Politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations, par exemple) et le formulaire de demande de liquidation ou de transfert de biens et de déclaration de biens volés. | UN | 287 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن لنظام أطلس أربعة أنواع من التعديلات المسموح بإدخالها على الأصول، وبعضها (مثل عمليات النقل إلى أماكن أخرى) تشمله أصلا السياسات القائمة (مثل السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات) واستخدام نموذج الطلب المتعلق بالتخلص من الأصول، أو سرقتها، أو نقلها. |
Aux termes de la section 2 du règlement relatif aux autres indemnités et remboursements en cas de voyage autorisé (Politiques et procédures relatives aux programmes et opérations), tous les membres du personnel qui sont appelés à voyager reçoivent une avance correspondant au montant estimatif de la totalité de l'indemnité journalière de subsistance et des faux frais au départ et à l'arrivée. | UN | 343 - عملا بالمادة 2 من السياسة المتعلقة ببدلات ونفقات السفر لأعمال رسمية أخرى (السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات)، فإن جميع الموظفين الذين يُطْلب منهم السفر سيحصلون على سلفة تعادل 100 في المائة من تقديرات بدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول. |
Bien que le PNUD ait décidé que tous les bureaux de pays souhaitant que leur soient délégués des pouvoirs accrus en matière d'achats devaient présenter des plans d'achats conformes aux directives établies dans le chapitre de ses Politiques et procédures relatives aux programmes et aux opérations consacré aux achats, le Comité a constaté que la planification des achats n'était toujours pas une pratique généralisée dans les bureaux de pays. | UN | 249 - ولاحظ المجلس أنه على الرغم من أن البرنامج الإنمائي قضى لجميع المكاتب القطرية الساعية إلى زيادة تخويلها سلطة الموافقة على المشتريات، بأن تقدم خطط مشتريات استنادا إلى المبادئ التوجيهية المحددة المنصوص عليها في الفصل المتعلق بالمشتريات في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات، فقد كانت ممارسة تخطيط المشتريات في المكاتب القطرية لا تزال غير واسعة الانتشار. |