ويكيبيديا

    "والإحالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'orientation
        
    • et de renvoi
        
    • et orientation
        
    • et d'aiguillage
        
    • et l'orientation
        
    • référence
        
    • aiguillage vers des structures
        
    • charge
        
    • services d'orientation
        
    Système de dépistage et d'orientation des élèves ayant des besoins spéciaux UN النظم القائمة لتحديد احتياجات التعليم الخاص والإحالة إليه
    :: Des protocoles nationaux d'assistance et d'orientation sont élaborés. UN :: وضع بروتوكولات وطنية للمساعدة والإحالة
    Au Tchad, par exemple, suite à l'instauration d'un mécanisme de suivi et de renvoi en matière de protection, le HCR a étudié plus de 1000 cas de violence sexuelle et sexiste pour la seule année de 2010. UN ففي تشاد، على سبيل المثال، وفي أعقاب إنشاء آلية للمراقبة والإحالة في مجال الحماية تولت المفوضية توثيق ما يزيد على 000 1 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني في عام 2010 فقط.
    En outre, les systèmes de suivi, appui et orientation nécessaires ne sont pas toujours disponibles pour veiller à la qualité des soins et services fournis aux hommes, femmes et jeunes des communautés. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد دائما نظم المتابعة والمساندة والإحالة المطلوبة من أجل كفالة تقديم الرعاية والخدمات الجيدة للرجال والنساء والشباب في المجتمعات المحلية.
    L'organisation dispense aux immigrants chinois des services d'assistance et d'aiguillage ainsi que des programmes éducatifs et des activités de loisir gratuites. UN تقدم المنظمة إلى مجتمع المهاجرين خدمات المساعدة والإحالة. وتقدم لهم كذلك برامج تربوية وأنشطة ترفيهية.
    Les services comprennent des informations sur les services sociaux de Hong Kong et l'orientation pour suivi vers les unités de services appropriées. UN وتشمل الخدمات المقدمة توفير المعلومات حول الخدمات الاجتماعية في هونغ كونغ والإحالة إلى وحدة الخدمة المناسبة للمتابعة.
    Un centre d'information et de référence en santé reproductive a en outre été établi. UN لقد أنشئ أيضا مركز للإعلام والإحالة في مجال الصحة الإنجابية.
    Gestion de la santé mentale, notamment diagnostic, thérapie, aiguillage vers des structures extérieures et suivi (600) UN إدارة الصحة النفسية، بما في ذلك التشخيص، والعلاج، والإحالة الخارجية، والمتابعة (600)
    Actions de sensibilisation et d'orientation vers les structures de traitement et de convalescence avec le soutien des partenaires. UN وتوفير التوعية المستمرة والإحالة إلى أماكن العلاج والتأهيل بدعم من الشركاء.
    Le cas échéant, des services de consultation et d'orientation sont fournis aux femmes ayant des problèmes sexuels. UN وعند الاقتضاء، توفر الاستشارة والإحالة للنساء اللائي يعانين من المشاكل الجنسية.
    Le CNM fournit des services d'information et d'orientation, par téléphone ou personnellement, aux femmes victimes d'actes de violence qui en font la demande. UN ويقدم المجلس الوطني للمرأة خدمات للإرشاد والإحالة عند الطلب للإناث من ضحايا العنف، سواء عن طريق الهاتف أو شخصيا.
    Des services de conseils et d'orientation sont dispensés aux femmes ayant des problèmes d'infertilité ou de grossesse non désirée, ainsi qu'à celles qui souhaitent se faire stériliser. UN وتقدم خدمات الاستشارة والإحالة للنساء اللائي يعانين من مشاكل العقم والحمل غير المرغوب فيه أو اللائي يلتمسن التعقيم، حسب الاقتضاء.
    Le Centre d'information et d'orientation en ligne pour les interventions précoces auprès des jeunes enfants a été mis en service en 2010. UN 160- وفي عام 2010، بدأ مركز المعلومات الإلكترونية والإحالة المعني بالتدخل في مرحلة الطفولة المبكرة عمله.
    Il a recommandé que, dans l'intervalle, la Division veille à ce que tous les dossiers de travail soient tenus et examinés conformément aux normes applicables, notamment aux règles d'indexation et de renvoi, afin de permettre aux responsables hiérarchiques d'évaluer le comportement professionnel de leurs subordonnés (par. 245). UN وفي غضون ذلك، يوصي المجلس بأن تكفل الشعبة أن أوراق العمل قد أنجزت وروجعت وفقا للمعايير المعمول بها، بما في ذلك الفهرسة والإحالة المرجعية، لتمكين المشرفين من تقييم أداء الموظفين (الفقرة 245).
    Il se pose ainsi des questions d'ordre institutionnel (notamment à propos des mécanismes de responsabilité et de renvoi) entre l'Ombudsman des fonds et programmes, les ombudsmans régionaux et les services de médiation pour ce qui concerne les requêtes formées par le personnel des fonds et programmes. UN فعلى سبيل المثال، هناك أسئلة تختص بالمسائل الهيكلية (بما في ذلك آليات المساءلة والإحالة) بين أمين المظالم المعني بالصناديق والبرامج وأمناء المظالم الإقليميين، فضلا عن خدمات الوساطة المتعلقة بالقضايا المنبثقة عن موظفي الصناديق والبرامج.
    :: Gestion de cinq camps de démobilisation et d'orientation en vue de la réinsertion de 2 000 anciens militaires, et fourniture des services nécessaires tels que restauration, éducation civique, services médicaux, évaluation et orientation, éducation, aiguillage en matière de formation et d'emploi, indemnité transitoire et formation UN :: إدارة 5 مخيمات توجيه للتسريح وإعادة الإدماج تضم 2000 عسكري سابق، مع تقديم الخدمات ذات الصلة من قبيل التغذية والتربية المدنية وتحديد الخصائص الطبية وإسداء المشورة الطبية والتعليم والإحالة إلى فرص التدريب والعمل وبدل السلامة الانتقالية والتدريب
    Gestion de 5 camps de démobilisation et orientation avant réinsertion abritant 2 000 anciens militaires, et prestation des services correspondants tels que restauration, instruction civique, services médicaux, évaluation et orientation, éducation, aiguillage pour la formation et l'emploi, allocation provisoire de sécurité UN إدارة 5 معسكرات للتسريح والإدماج لصالح 000 2 من العسكريين السابقين، وتقديم الخدمات ذات الصلة بالإطعام والتثقيف المدني والخدمات الطبية وتقارير الوصف وإسداء المشورة والتعليم والتدريب والإحالة للحصول على عمل وبدل السلامة الانتقالية
    Cette mise en œuvre est étayée par une stratégie à volets multiples qui prévoit l'emploi de téléphones portables aux fins de diagnostic et d'aiguillage et des partenariats avec les associations locales de transports routiers pour faciliter le transport des parturientes. UN وهذه الخطة مدعومة باستراتيجية متعددة الجوانب تشمل استخدام الهواتف المحمولة للتشخيص والإحالة والشراكات مع رابطات النقل البري المحلية من أجل تيسير سفر النساء في وقت الولادة.
    Le Gouvernement a mis en place en 2009 le Centre de ressources pour une vie meilleure qui sert de centre d'information et d'aiguillage pour les services en faveur des personnes handicapées et des personnes âgées. UN وأنشأت الحكومة مركزاً لتيسير المعيشة في سنة 2009 ليكون بمثابة مركز للمعلومات والإحالة فيما يتعلق بخدمات العجز ورعاية المسنّين.
    Par exemple, le New Zealand Collège of Midwifes (école supérieure de sages-femmes) a organisé en 2002 un atelier de formation sur les violences dans la famille, afin de préparer les sages-femmes à intégrer le dépistage des cas de violence dans la famille et l'orientation des victimes dans leur programme de soins pour les femmes enceintes. UN وعلى سبيل المثال نظَّمت كلية القابلات في نيوزيلندا حلقة عمل تدريبية في مجال العنف في عام 2002 لإعداد القابلات من أجل دمج عمليات الكشف والإحالة في حالات العنف الأسري ضمن رعاية الحوامل التي يقمن بها.
    À travers le système de référence et de contre-référence (SRCR) institué, les victimes de violence sont orientées et prises en charge. UN وباعتماد نظام جديد للإحالة والإحالة المرجعية قُدِّمت المشورة والرعاية لضحايا العنف.
    :: Gestion de la santé mentale, notamment diagnostic, thérapie, aiguillage vers des structures extérieures et suivi (600) UN :: إدارة الصحة النفسية، بما في ذلك التشخيص، والعلاج، والإحالة الخارجية، والمتابعة (600)
    Un dispensaire a été ouvert en 2007 sur le campus du Community College, et il propose des conseils, un dépistage et une prise en charge gratuits. UN وأنشئت عيادة في عام 2007 في جامعة بالاو المحلية لإتاحة المشورة والاختبار والإحالة بالمجان.
    Ils doivent être conçus en fonction de la clientèle. Certaines délégations ont recommandé qu'ils comprennent la prévention et le traitement des maladies sexuellement transmissibles et de la stérilité ainsi que les services d'orientation correspondante. UN وأن هذه البرامج يجب أن تتبع نهجا يركز على الفرد، وأوصت بعض الوفود بأن تشمل البرامج الوقاية والمعالجة واﻹحالة السليمة فيما يتعلق باﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والعقم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد