ويكيبيديا

    "والإدارة الرشيدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la bonne gouvernance
        
    • et la gouvernance
        
    • et de la bonne gouvernance
        
    • et bonne gouvernance
        
    • et de la gouvernance
        
    • et à la bonne gouvernance
        
    • et de bonne gouvernance
        
    • et une bonne gouvernance
        
    • de gouvernance
        
    • et à la gouvernance
        
    • la gestion rationnelle
        
    • la bonne gouvernance et
        
    • et la gestion des affaires publiques
        
    Ils ont également servi à instaurer la paix sociale et la bonne gouvernance. UN كما استعين بها في تحقيق السلام الاجتماعي والإدارة الرشيدة.
    Face aux défis actuels, la transparence et la bonne gouvernance dans le domaine de l'administration des terres revêtaient une importance fondamentale. UN وعلى اعتبار التحديات الراهنة، كان للشفافية والإدارة الرشيدة للأراضي أهمية جوهرية.
    L'ONUDI a été invitée à étudier l'introduction d'une solution biologique pour remplacer les pesticides en mettant l'accent sur la biosécurité et la gouvernance. UN ودُعيت اليونيدو إلى النظر في جوانب السلامة الأحيائية والإدارة الرشيدة للأخذ ببديل بيولوجي لمبيدات الآفات.
    Elle a pris note de l'engagement de Sri Lanka en faveur de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN وأحاطت إندونيسيا علماً بالتزام سري لانكا بمبدأي الديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    Selon nous, la mise en oeuvre de la mondialisation doit engendrer une véritable équité universelle, ce qui veut dire responsabilité partagée et bonne gouvernance. UN فلا بد للعولمة في رأينا أن تدرج العدالة العالمية الحقيقية ضمن تطبيقها للمسؤولية المشتركة والإدارة الرشيدة.
    Par ailleurs, il venait d'engager la procédure de ratification de la Charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance. UN وعلاوة على ذلك، بدأ البلد لتوه عملية التصديق على الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والإدارة الرشيدة.
    Il pense que les tâches essentielles du Gouvernement sont d'établir l'état de droit et la bonne gouvernance en Somalie. UN ويعتقد الخبير المستقل أن المهام الرئيسية للحكومة تشمل إرساء سيادة القانون والإدارة الرشيدة في الصومال.
    Le Gouvernement a besoin de ce soutien pour entreprendre des réformes clefs afin d'établir l'état de droit et la bonne gouvernance. UN وتحتاج الحكومة إلى الدعم لإجراء الإصلاحات الأساسية الرامية إلى إقرار سيادة القانون والإدارة الرشيدة.
    Des mécanismes renforcés sont nécessaires pour lutter contre la corruption et garantir le respect du principe de responsabilité et la bonne gouvernance. UN والمطلوب آليات معززة لمكافحة الفساد وضمان المساءلة والإدارة الرشيدة.
    La corruption ne peut pas aller de pair avec la transparence et la bonne gouvernance. UN ولا يمكن للفساد أن يتعايش مع الشفافية والإدارة الرشيدة.
    Il a établi une Commission indépendante pour les droits de l'homme et la bonne gouvernance. UN وقد أنشأت لجنة مستقلة لحقوق الإنسان والإدارة الرشيدة ووضعت استراتيجية وخطة عمل على المستوى الوطني لمكافحة الفساد.
    Elles s'attendaient, à cet égard, à ce que la transparence, la responsabilisation et la gouvernance du système des Nations Unies soient renforcées encore davantage. UN وفي هذا الصدد، أعربت الوفود عن تطلعها إلى زيادة تعزيز الشفافية، والمساءلة والإدارة الرشيدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Elles s'attendaient, à cet égard, à ce que la transparence, la responsabilisation et la gouvernance du système des Nations Unies soient renforcées encore davantage. UN وفي هذا الصدد، أعربت الوفود عن تطلعها إلى زيادة تعزيز الشفافية، والمساءلة والإدارة الرشيدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il a également pris part à une table ronde sur les accords multilatéraux sur l'environnement et la gouvernance au sein du système des Nations Unies. UN كما شارك الأمين التنفيذي في مائدة مستديرة بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والإدارة الرشيدة للأمم المتحدة.
    Nombre de ces activités ont trait au renforcement des capacités et à l'établissement de normes et sont importantes pour l'action du Gouvernement dans l'optique de l'état de droit et de la bonne gouvernance. UN والكثير من هذه الأنشطة تتعلق ببناء القدرات ووضع المعايير وتكتسي أهمية في إطار جهود الحكومة فيما يتعلق بسيادة القانون والإدارة الرشيدة.
    Nous croyons à la coopération internationale et appuyons les efforts de démocratisation. À cet égard, la Mongolie salue le rôle accru de l'ONU dans la promotion de la démocratie et de la bonne gouvernance. UN إننا نؤمن بالتعاون والدعم الدوليين لجهود التحول إلى الديمقراطية، وفي هذا الصدد، تحيّي منغوليا الدور المتنامي للأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    État de droit et bonne gouvernance: réforme de la justice pénale UN سيادة القانون والإدارة الرشيدة: إصلاح العدالة الجنائية
    La session extraordinaire abordera les questions de la mobilisation financière en réponse aux problèmes des changements climatiques et de la gouvernance en matière d'environnement. UN وسوف تعالِج الدورة الاستثنائية مسائل تعبئة الموارد المالية لمواجهة تحدي تغيُّر المناخ والإدارة الرشيدة البيئية.
    À cette fin, il faut d'abord adopter des politiques nationales favorables au développement et à la bonne gouvernance. UN وهذا يتطلب، قبل كل شيء، اعتماد سياسات محلية تفضي إلى التنمية والإدارة الرشيدة.
    J'ai donc pris ma décision en vertu des principes d'équité et de bonne gouvernance et de la nécessité d'exercer judicieusement mon mandat international du Haut-Représentant, c'est-à-dire des considérations qui tiennent toutes compte de l'équilibre à maintenir entre la protection de la stabilité et celle des droits de la personne. UN ووفقا لذلك، اتخذتُ هذه القرارات على ضوء مبادئ الإنصاف والإدارة الرشيدة وتوخّي الحصافة في ممارسة الولاية الدولية للممثل السامي، وكلها تدعو إلى مراعاة التوازن بين حماية الاستقرار وحقوق الفرد.
    De saines politiques nationales et une bonne gouvernance sont indispensables, tout comme de meilleures politiques anticorruption. UN وتُعَد السياسات الوطنية السليمة والإدارة الرشيدة من الأمور الأساسية مثل سياسات مكافحة الفساد.
    Les expulsions dans les zones rurales et urbaines sapent les efforts déployés par le Gouvernement pour lutter contre la pauvreté, consolider l'État de droit et améliorer les mécanismes de gouvernance. UN ذلك أن أعمال الإخلاء في المناطق الريفية والحضرية يضعف الجهود التي تضطلع بها الحكومة للحد من الفقر وتحسين سيادة القانون والإدارة الرشيدة.
    Stages de formation destinés à présenter aux décideurs l'état des méthodes et connaissances relatives aux stratégies, aux politiques et à la gouvernance industrielle; UN ● دورات تدريبية على مستوى المسؤولين التنفيذيين لإطلاع مقرّري السياسات على أحدث النهوج والمعارف فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات والإدارة الرشيدة في المجال الصناعي؛
    En définitive, le défi majeur pour les pays en développement reste la corrélation entre le développement, la protection de l'environnement et la gestion rationnelle des ressources naturelles. UN ومما لا شك فيه أن أكبر تحد تواجهه البلدان النامية هو الترابط بين التنمية وحماية البيئة والإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية.
    En Afrique australe, nous poursuivons nos efforts en vue de l'intégration économique régionale, de la consolidation de la démocratie, de la bonne gouvernance et de la stabilité politique. UN وفي الجنوب الأفريقي، نواصل جهودنا نحو تكامل اقتصادي إقليمي، وتوطيد الديمقراطية، والإدارة الرشيدة والاستقرار السياسي.
    Il fallait, atil rappelé, accroître l'APD pour renforcer les capacités de production et améliorer l'emploi, alléger rapidement et efficacement la dette, améliorer l'accès au marché et mettre en place des institutions capables d'assurer la bonne marche et la gestion des affaires publiques. UN وأشار إلى ضرورة تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة عن طريق زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، والتعجيل بالتخفيف من عبء الديون على نحو فعال، وتحسين سبل الوصول إلى الأسواق، وتعزيز قدرات المؤسسات في مجال التنفيذ والإدارة الرشيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد