ويكيبيديا

    "والإدارة المستدامة للأراضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la gestion durable des terres
        
    • à la gestion durable des terres
        
    • et de la gestion durable des terres
        
    • et de gestion durable des terres
        
    • la gestion durable des sols
        
    • ainsi que la gestion durable des terres
        
    • sur la gestion durable des terres
        
    • et la GDT
        
    • et gestion durable des terres
        
    • la gestion durable des terres sont
        
    • une gestion durable des terres
        
    La Présidente a présenté un résumé de cinq pages sur une vision commune, la désertification et la gestion durable des terres ayant fait l'objet d'un paragraphe. UN وقدم الرئيس موجزاً مكوناً من خمس صفحات عن رؤية مشتركة وردت فيها فقرة عن التصحر والإدارة المستدامة للأراضي.
    Le nombre de programmes de pays comportant un élément visant à intégrer la Convention et la gestion durable des terres. UN عدد البرامج القطرية التي تضم مكوناً يتعلق بإدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي.
    Communiqués de presse mensuels sur des questions de fond touchant à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse ainsi qu'à la gestion durable des terres UN المعلومات الصحفية الشهرية عن المسائل الموضوعية المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    Nombre de programmes du pays qui comportent un élément d'intégration de la Convention et de la gestion durable des terres UN عدد البرامج القطرية التي تشتمل على أحد مكونات إدماج الاتفاقية والإدارة المستدامة للأراضي
    29. La proposition du Groupe de travail ouvert inclut, entre autres, les dispositions suivantes en matière de désertification/dégradation des terres et de gestion durable des terres: UN 29- وفي جملة ما يشمل مقترح الفريق العامل الأحكام التالية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والإدارة المستدامة للأراضي:
    L'investissement dans l'amélioration des services essentiels est lié de diverses manières à la gestion durable des sols. UN وثمة صلات عديدة قائمة بين الاستثمار في تحسين الخدمات الأساسية والإدارة المستدامة للأراضي.
    La désertification/dégradation des terres et la sécheresse ainsi que la gestion durable des terres sont prises en considération dans les activités des Nations Unies, qu'elles soient opérationnelles ou normatives, qui concernent les grands défis mondiaux UN :: مراعاة المسائل المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في أنشطة الأمم المتحدة، سواء أكانت تنفيذية أم تقنينية، المتعلقة بالتحديات العالمية الرئيسية
    Des informations pertinentes sur la désertification/dégradation des terres et la sécheresse et sur la gestion durable des terres sont communiquées aux utilisateurs finals UN :: نشر المعلومات المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي على المستعملين النهائيين
    Compte tenu de la pauvreté existant à grande échelle dans la sousrégion, des pays ont souligné que le lien étroit entre la lutte contre la pauvreté et la gestion durable des terres pourrait être un élément majeur de la collaboration sousrégionale envisagée. UN وعلى ضوء الفقر الزائد في المنطقة الفرعية، أكدت البلدان على أن الصلة بين القضاء على الفقر والإدارة المستدامة للأراضي يمكن أن تكون أحد مجالات التركيز الرئيسية في التعاون دون الإقليمي المقترح.
    La priorité accordée aux investissements dans l'acquisition et la gestion durable des terres afin de prévenir et d'inverser la dégradation et la désertification des terres concourt à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن شأن ترتيب أولويات الاستثمارات في الأراضي والإدارة المستدامة للأراضي لمنع تدهور الأراضي والتصحر والتغلب عليهما، أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un troisième rapport décrit de nombreuses actions de coopération groupant plusieurs pays dans des domaines comme la formation des jeunes, la formation aux trois Conventions et la gestion durable des terres. UN ويصف التقرير الثالث العديد من عمليات التعاون التي تضم كثيراً من البلدان في مجالات مثل تدريب الشباب والتدريب على الاتفاقيات الثلاث والإدارة المستدامة للأراضي.
    Nous allons énumérer les cinq qui viennent en tête: L'agriculture et la gestion durable des terres n'ont guère donné de résultats ou ont échoué dans les régions arides. UN وفيما يلي أول خمسة مفاهيم منها: تحقق نجاح بسيط أو لم يتحقق أي نجاح على الإطلاق في الزراعة والإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجافة.
    Certains pays estimaient qu'il importait d'envisager des moyens de subsistance durables pour les régions touchées faisant appel par exemple à l'agriculture biologique, à la séquestration du carbone et à la gestion durable des terres. UN وذكرت بعض البلدان أهمية استكشاف سبل مستدامة لكسب العيش في المناطق المتأثرة من خلال وسائل مثل الزراعة العضوية، وحبس الكربون والإدارة المستدامة للأراضي.
    C'est pourquoi le sixième plan national de développement de mon pays, pour la période 2011-2015, vise à intégrer la gestion de l'environnement, en général, à la gestion durable des terres, en particulier. UN وفي هذا الصدد، سعت الخطة الإنمائية الوطنية السادسة في بلدي للفترة من عام 2011 إلى عام 2015، إلى تعميم الإدارة البيئية عموما والإدارة المستدامة للأراضي بشكل خاص.
    Les produits et groupes d'activités correspondants comprennent notamment l'élaboration de méthodes innovantes de commercialisation des produits liés à la DDTS et à la gestion durable des terres. UN وتشمل المخرجات ومجموعات الأعمال ذات الصلة وضع نهج مبتكرة لتسويق قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي.
    Participation active des médias et aide à la constitution de réseaux de journalistes pour rendre compte de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse et de la gestion durable des terres UN المشاركة الفاعلة لوسائط الإعلام ودعم تواصل الصحفيين في الإبلاغ بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، والإدارة المستدامة للأراضي
    Meilleure compréhension de l'importance de la DDTS et de la gestion durable des terres dans les questions liées aux changements climatiques et à la biodiversité UN تحسين فهم أهمية التصحر/ تدهـور الأراضي والجفـاف والإدارة المستدامة للأراضي في قضايا تغير المناخ والتنوع البيولوجي
    546. En décembre 2008, le Ministère de l'agriculture a lancé officiellement lancé le programme de mobilisation des eaux de surface et de gestion durable des terres (PROMES-GDT). UN 546- في كانون الأول/ديسمبر 2008، استهلت وزارة الزراعة رسميا برنامج تجميع موارد المياه السطحية والإدارة المستدامة للأراضي.
    Le chapitre 2 analyse les perspectives du financement relatif aux forêts, traitant notamment des changements climatiques, de la diversité biologique, de la gestion durable des sols et des forêts, de la dégradation des sols et de la désertification. UN ويتضمن الفصل الثاني تحليلا للفرص للتمويل المتعلق بالغابات من حيث صلة ذلك بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والإدارة المستدامة للأراضي والغابات، وتدهور الأراضي، والتصحر.
    Un plus grand nombre d'institutions des Nations Unies et d'organisations intergouvernementales rendent compte au Comité de leurs activités concernant la désertification/dégradation des terres et la sécheresse ainsi que la gestion durable des terres UN :: تزايد عدد هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي تقوم بإبلاغ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بأنشطتها المتصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    Résultats de travaux scientifiques sur la désertification/dégradation des terres et la sécheresse et sur la gestion durable des terres UN أثر التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي علي ما يلي:
    89. Afin de soutenir l'intégration des sources de financement novatrices dans les stratégies nationales de financement en faveur de la GDT, le Mécanisme mondial élabore une panoplie d'outils sur les changements climatiques, la compensation des services des écosystèmes et la GDT. UN 89- ودعماً لإدماج مصادر التمويل المبتكرة في استراتيجية التمويل الوطنية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي، تعكف الآلية العالمية على استحداث أدوات للتصدي لتغير المناخ وتعويض الخدمة البيئية والإدارة المستدامة للأراضي.
    4. Pratiques optimales et gestion durable des terres UN 4- أفضل الممارسات والإدارة المستدامة للأراضي
    3. Inciter les responsables politiques à prendre conscience des nombreux avantages généraux à attendre de la régénération des terres et des sols et d'une gestion durable des terres UN 3- تشجيع الإقرار لدى واضعي القرارات السياسية بمجموعة المنافع العالمية الناجمة عن إصلاح الأراضي/التربة والإدارة المستدامة للأراضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد