ويكيبيديا

    "والإدارية المناسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et administratives appropriées
        
    • et administratives voulues
        
    • et administratifs appropriés
        
    • et de gestion pertinents
        
    • et administratives pertinentes
        
    :: La mesure dans laquelle l'absence d'institutions commerciales et administratives appropriées freine le commerce intrarégional; UN :: مدى إعاقة التجارة فيما بين بلدان الإقليم بسبب الافتقار إلى المؤسسات التجارية والإدارية المناسبة.
    L'Italie a recommandé à la Barbade de prendre les mesures législatives et administratives appropriées pour lutter contre la violence domestique et la maltraitance physique des enfants et d'échanger des informations avec les pays qui élaborent des pratiques optimales dans ces domaines. UN وأوصت إيطاليا باتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة لمكافحة العنف المنزلي والإساءة البدنية للأطفال والمشاركة في تبادل المعلومات مع البلدان التي تقوم بتطوير أفضل الممارسات في هذه المجالات.
    a) de prendre les mesures législatives et administratives appropriées pour prévenir les violations; UN (أ) تتخذ التدابير القانونية والإدارية المناسبة لمنع وقوع الانتهاكات؛
    Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines à l'avance afin de permettre à celui-ci de prendre les dispositions logistiques et administratives voulues. UN وينبغي أن يقوم المراقبون المعتمدون بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل من أجل إتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    Le Comité attache de l'importance à la mise en place par les États parties de mécanismes juridictionnels et administratifs appropriés pour examiner les plaintes faisant état de violations des droits. UN وتولي اللجنة أهمية لقيام الدول الأطراف بوضع الآليات القضائية والإدارية المناسبة للنظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق.
    Assurer l'harmonisation avec le PNUD en matière de gestion et dans les domaines opérationnel et financier, notamment en favorisant une participation optimale du FENU aux cadres et systèmes de planification et de gestion pertinents du PNUD UN الهدف التشغيلي 2 - ضمان التوافق الإداري والتشغيلي والمالي مع البرنامج الإنمائي بما في ذلك زيادة مشاركة الصندوق إلى أقصى حد في جميع الأطر والأنظمة التخطيطية والإدارية المناسبة للبرنامج الإنمائي وتيسير تعبئة الموارد بفعالية
    Le Danemark pourrait-il fournir au Comité des informations actualisées concernant le processus engagé, dont il est fait état dans ses précédents rapports, pour assurer que les mesures juridiques et administratives pertinentes en matière de contre-terrorisme sont adoptées et appliquées par les îles Féroé et le Groenland? UN ستكون اللجنة ممتنة أيضا لو وافتها الدانمرك بمعلومات عن ما استجد في العملية الجاري الاضطلاع بها والمشار إليها في تقارير الدانمرك السابقة، .لكفالة اعتماد وتطبيق جزر فيرو وغرينلاند للتدابير القانونية والإدارية المناسبة في ميدان مكافحة الإرهاب.
    a) De prendre les mesures législatives et administratives appropriées ainsi que d'autres mesures appropriées pour prévenir les violations; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة وغيرها من التدابير الملائمة لمنع وقوع الانتهاكات؛
    a) De prendre les mesures législatives et administratives appropriées ainsi que d'autres mesures appropriées pour prévenir les violations; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة وغيرها من التدابير الملائمة لمنع وقوع الانتهاكات؛
    a) De prendre les mesures législatives et administratives appropriées ainsi que d'autres mesures appropriées pour prévenir les violations; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة وغيرها من التدابير الملائمة لمنع وقوع الانتهاكات؛
    a) De prendre les mesures législatives et administratives appropriées ainsi que d'autres mesures appropriées pour prévenir les violations; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة وغيرها من التدابير الملائمة لمنع وقوع الانتهاكات؛
    a) De prendre les mesures législatives et administratives appropriées ainsi que d'autres mesures appropriées pour prévenir les violations ; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة وغيرها من التدابير الملائمة لمنع وقوع الانتهاكات؛
    a) De prendre les mesures législatives et administratives appropriées ainsi que d'autres mesures appropriées pour prévenir les violations ; UN (أ) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة وغيرها من التدابير الملائمة لمنع وقوع الانتهاكات؛
    93.42 Prendre toutes les mesures législatives et administratives appropriées pour rapprocher la justice de la population, notamment des groupes vulnérables vivant dans des régions reculées ou rurales (République islamique d'Iran); UN 93-42- اتخاذ جميع التدابير القانونية والإدارية المناسبة لإنصاف الأشخاص، ولا سيما الفئات الضعيفة التي تعيش في المناطق النائية والريفية (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    L'UNICEF a recommandé à l'État de prendre les mesures législatives et administratives appropriées pour combattre la violence familiale et la maltraitance des enfants, et amorcer des échanges d'informations avec les pays qui mettent au point des bonnes pratiques dans ces domaines. UN وأوصت اليونيسيف الدولة بأن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة من أجل مكافحة العنف المنزلي والاعتداء الجسدي على الأطفال، وأن تشرع في تبادل المعلومات مع البلدان التي تعمل على تطوير أفضل الممارسات في هذين المجالين(14).
    13. Adopter les mesures législatives et administratives appropriées pour lutter contre la violence domestique et la maltraitance physique des enfants et échanger des informations avec les pays qui élaborent des pratiques optimales dans ces domaines (Italie); s'atteler à l'adoption de mesures adaptées pour remédier aux conséquences psychologiques et physiques de la violence domestique sur les enfants (Brésil); UN 13- اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة لمكافحة العنف المنزلي والإساءة البدنية للأطفال، والمشاركة في تقاسم المعلومات مع البلدان التي تقوم بتطوير أفضل الممارسات في هذه المجالات (إيطاليا)؛ والعمل على اتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بالتأثير النفسي والبدني للعنف المنزلي على الأطفال (البرازيل)؛
    Les observateurs accrédités doivent s'inscrire auprès du secrétariat au moins trois semaines à l'avance afin de permettre à celui-ci de prendre les dispositions logistiques et administratives voulues. UN وينبغي للمراقبين المعتمدين القيام بإجراءات التسجيل لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل لإتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    94.31 Prendre les mesures législatives et administratives voulues pour combattre la violence dans la famille et la maltraitance physique des enfants et notamment interdire les châtiments corporels (Costa Rica); UN 94-31- اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة لمكافحة العنف المنزلي وسوء المعاملة البدنية للأطفال، بما في ذلك حظر ممارسة العقوبة البدنية (كوستاريكا)؛
    b) D'adopter les mesures législatives et administratives voulues pour assurer la responsabilité juridique des entreprises et de leurs filiales qui exercent leurs activités ou sont basées sur son territoire en ce qui concerne les violations des droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte des projets menés à l'étranger. UN (ب) اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة بما يضمن المسؤولية القانونية للشركات والفروع التابعة لها العاملة في إقليم الدولة الطرف أو التي تدار منه بشأن انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مشاريعها في الخارج.
    Le Comité attache de l'importance à la mise en place par les États parties de mécanismes judiciaires et administratifs appropriés pour examiner les plaintes faisant état de violations des droits en droit interne. UN وتولي اللجنة أهمية لإنشاء الدول الأطراف الآليات القضائية والإدارية المناسبة لمعالجة ادعاءات انتهاك الحقوق بموجب القانون الداخلي.
    Le Comité attache de l'importance à la mise en place par les États parties de mécanismes judiciaires et administratifs appropriés pour examiner les plaintes faisant état de violations des droits en droit interne. UN وتولي اللجنة أهمية لإنشاء الدول الأطراف الآليات القضائية والإدارية المناسبة لمعالجة ادعاءات انتهاك الحقوق بموجب القانون الداخلي.
    b) Assurer l'harmonisation avec le PNUD en matière de gestion et dans les domaines opérationnel et financier, notamment en favorisant une participation optimale du FENU aux cadres et systèmes de planification et de gestion pertinents du PNUD et une mobilisation efficace des ressources. UN (ب) ضمان التوافق الإداري والتشغيلي والمالي مع البرنامج الإنمائي، بما في ذلك مشاركة الصندوق في جميع الأطر والأنظمة التخطيطية والإدارية المناسبة للبرنامج الإنمائي، وتيسير تعبئة الموارد بفعالية.
    Le Comité des armes chimiques et biologiques a déjà adopté un plan et un calendrier de travail visant à identifier et à proposer les mesures législatives et administratives pertinentes afin d'assurer la bonne exécution au Mexique des dispositions de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN وقد اعتمدت لجنة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية بالفعل خطة وجدول عمل لتحديد واقتراح التدابير التشريعية والإدارية المناسبة لتحقيق التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية المتعلقة بحظر استحداث، وإنتاج، وتخزين، واستعمال الأسلحة الكيميائية، وبتدمير تلك الأسلحة في المكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد