ويكيبيديا

    "والإسلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'islam
        
    • l'islam et l'
        
    • et de l'islam
        
    • à l'islam
        
    • l'islam est
        
    • et Islam
        
    • et l'islamophobie
        
    • musulmans
        
    • musulmane
        
    • et islamophobes
        
    On constate que les deux principales religions sont le christianisme et l'islam. UN وهو يظهر أن الديانتين الرئيسيين في البلد هما المسيحية والإسلام.
    Les religions dominantes sont le christianisme et l'islam. UN والديانتان السائدتان هما المسيحية والإسلام.
    Le mouvement rastafari et l'islam sont minoritaires. UN وتشمل الفئات الدينية الأدنى حجماً الراستافارية والإسلام.
    D'autres religions telles que le christianisme, l'islam et l'hindouisme sont néanmoins largement pratiquées. UN ومع ذلك، تتعايش أديان أخرى، مثل المسيحية والإسلام والهندوسية وتزدهر في ميانمار.
    Dans le monde intellectuel de l'Iran et de l'islam, les magnifiques achèvements qui ont été atteints dans le monde de la littérature prennent tous profondément racines dans les riches ressources de la divine révélation et de la tradition islamique. UN أما في عالم الفكر لإيران والإسلام فإن الإنجازات الرائعة التي تحققت في مجال الأدب إنما تضرب بجذورها في أعماق الينابيع الثرية للوحي الإلهي والتقاليد الإسلامية.
    L'Indonésie adhère à la fois à la démocratie, à l'islam et à la modernisation. UN وتعتنق إندونيسيا مبادئ الديمقراطية والإسلام والتحديث مجتمعة.
    La Commission avait proposé des manuels scolaires sur le christianisme, le judaïsme et l'islam. UN واقترحت هذه اللجنة كتباً مدرسية لتدريس المسيحية واليهودية والإسلام.
    D'autres thèmes sont abordés, tels que l'image de la Turquie en Allemagne, la situation des travailleurs migrants âgés et l'islam en Allemagne. UN ويتناول المركز أيضا مسائل أخرى مثل صورة تركيا في ألمانيا، وحالة العمال المهاجرين من كبار السن، والإسلام في ألمانيا.
    C'est de là qu'ont vu le jour les trois religions monothéiques : le judaïsme, le christianisme et l'islam. UN شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام.
    Comme suite à celleci, le FNUAP a apporté son soutien à l'organisation d'un séminaire sur la planification familiale et l'islam à l'intention des dirigeants religieux. UN وعلى سبيل المتابعة قدم الصندوق دعماً لحلقة تدارس للزعماء الدينيين بشأن تنظيم الأسرة والإسلام.
    Au début des années 1990, le dialogue de Vienne entre la chrétienté et l'islam a été amorcé, et de nombreuses conférences ont eu lieu. UN وفي بداية التسعينات، استهلت مبادرة حوار فيينا بين المسيحية والإسلام وعقدت مؤتمرات عديدة.
    Ces deux facteurs génèrent un climat d'antagonisme entre le christianisme et l'islam. UN ويُحدث هذا العاملان مناخاً من العداء بين المسيحية والإسلام.
    Au Niger, certains aspects du droit de la famille sont régis par le droit moderne, la coutume et l'islam. UN تخضع بعض جوانب قانون الأسرة في النيجر لأحكام القانون المعاصر والعرف والإسلام.
    Elles ont découvert de nombreux points communs entre le judaïsme et l'islam. UN واكتشفن العديد من الأوجه المشتركة بين اليهودية والإسلام.
    L'influence la plus destructrice de toutes est la tendance croissance à établir des liens entre le terrorisme international et l'islam. UN ومن أشد الأمور ضررا الميل المتزايد إلى الربط بين الإرهاب الدولي والإسلام.
    Toutefois, d'autres religions, telles que le christianisme, l'islam et l'hindouisme, coexistent et se développement librement au Myanmar. UN غير أن أدياناً أخرى مثل المسيحية والإسلام والهندوسية تتعايش وتزدهر في ميانمار.
    Ce problème a abouti à une crise sans précédent dans les relations entre l'occident, l'islam et l'arabisme. UN ذلك التحدي الذي أنتج أزمة غير مسبوقة في العلاقات بين الغرب والإسلام والعروبة.
    La région se trouve au carrefour de l'Europe, de l'ex—Union soviétique, du Moyen—Orient et de l'Asie, de la chrétienté et de l'islam, et des sphères d'influence historiques des empires perse, russe et ottoman. UN ويمثل هذا الإقليم تقاطع طرق بين أوروبا والاتحاد السوفياتي سابقاً والشرق الأوسط وآسيا، وبين المسيحية والإسلام وبين مناطق النفوذ التاريخية للأمبراطوريــات الفارسية والروسية والعثمانيـة.
    Ce sont là deux réalités qui n'excluent nullement le patrimoine antérieur à l'arabité et à l'islam. UN ولا تستبعد هاتان الحقيقتان بتاتاً تراث حقبة ما قبل العروبة والإسلام.
    l'islam est la deuxième religion pratiquée en Mongolie, avec 4 % de musulmans dans la population. UN والإسلام هو الدين التالي الأكثر ممارسةً في منغوليا، إذ تعتنقه نسبة 4 في المائة من السكان.
    De grandes religions et cultes monothéistes se sont croisés dans cette région: catholicisme romain, christianisme orthodoxe et Islam. UN وقد تقاطعت أديان وكنائس توحيدية كبرى في هذه المنطقة: الكاثوليكية الرومانية والأرثوذكسية والإسلام.
    184. L'Arabie saoudite a félicité l'Allemagne d'avoir accepté la recommandation 15 et de s'engager à continuer d'appliquer le plan national d'action pour en finir avec la xénophobie et l'islamophobie. UN 184- وأشادت المملكة العربية السعودية بقبول ألمانيا التوصية 15 والتزامها بمواصلة تنفيذ خطة العمل الوطنية للقضاء على كراهية الأجانب والإسلام.
    Les 43 % restants, en revanche, qui constituent la communauté indienne, sont en grande majorité hindous, musulmans ou professent d'autres religions. UN ومن الناحية الأخرى، ينتمي معظم الـ 43 في المائة الباقين وهم أعضاء الجماعة الهندية، إلى الهندوسية والإسلام وديانات أخرى.
    Nous avons vu se mettre en place des gouvernements démocratiques dans des cultures à prédominance hindoue, musulmane, bouddhiste, juive et chrétienne. UN لقد شهدنا زيادة في عدد الحكومات الديمقراطية في الثقافات الهندوسية والإسلام والبوذية واليهودية والمسيحية.
    Le Comité des droits de l'homme a regretté que les discours haineux à l'égard des Samis et les déclarations xénophobes, antisémites et islamophobes n'aient pas disparu. UN 15- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها لاستمرار خطاب الكراهية ضد الصاميين، والتصريحات الداعية إلى كره الأجانب ومعاداة السامية والإسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد