ويكيبيديا

    "والإشعاعي والنووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • radiologique et nucléaire
        
    • radiologique ou nucléaire
        
    • radiologiques et nucléaires
        
    Elle a exécuté sans relâche son plan d'action de 2009 relatif à la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي لعام 2009.
    Terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire UN جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire UN جيم - الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    c) Lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire UN (ج) مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    La présente annexe ne vise pas à définir le terrorisme chimique, biologique, radiologique ou nucléaire, mais à décrire brièvement, aux fins de l'embargo sur les armes, les types d'attaques qu'Al-Qaida pourrait lancer en utilisant des dispositifs ou des équipements chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, ainsi que les méthodes qu'elle pourrait employer. UN 1 - لا ينشد هذا المرفق وضع تعريف للإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ولكنه يسعى، تحقيقا لأغراض الحظر على توريد الأسلحة، إلى تقديم وصف موجز لأنواع الهجمات التي قد يشنها تنظيم القاعدة باستخدام أجهزة أو مواد كيميائية أو بيولوجية أو إشعاعية أو نووية، وطرق استخدامها.
    Les principaux domaines dans lesquels l'Australie a fait porter ses efforts ont été les mesures de répression, l'échange de renseignements, la sécurité des frontières et des transports, la diplomatie, la coopération en matière de défense, la lutte contre le financement du terrorisme, le renforcement des capacités juridiques et la lutte contre la menace du terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN وتشمل المجالات الرئيسية لالتزام أستراليا ما يلي: إنفاذ القانون، وتبادل المعلومات الاستخبارية، وأمن الحدود والنقل، والدبلوماسية، والتعاون الدفاعي، ومكافحة تمويل الإرهاب، وبناء القدرات القانونية، ومكافحة تهديد الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    42. Les 13 et 14 mars 2012, l'ONUDC a participé à une réunion du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes, à l'occasion de laquelle il a présenté ses travaux dans le domaine de la lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN 42- وفي 13 و14 آذار/مارس 2012، شارك المكتب في اجتماع للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل وعرض أعماله بشأن مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    44. L'UNODC a renforcé le renforcement et le transfert de compétences dans certains domaines thématiques, tels que la sécurité maritime, le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire, la lutte contre le financement du terrorisme et la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. UN 44- وزاد المكتب من بناء ونقل الخبرة الفنية في مجالات تخصّصية، منها الأمن البحري والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ومكافحة تمويل الإرهاب ومكافحة استخدام شابكة الإنترنت في أغراض إرهابية.
    Il est donc nécessaire d'unifier les efforts pour améliorer les mesures de prévention et revitaliser le partage d'informations en ce qui concerne la sécurité des transports, le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire et la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes. UN وأنه من الضروري لذلك أن يجري توحيد الجهود الرامية إلى تحسين تدابير المنع وإعادة تنشيط عملية تشاطر المعارف فيما يتصل بأمن النقل والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي ومكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية.
    Dans le corps du génie de l'Armée nationale, on met sur pied un groupe de défense, dit CBRN (chimique, biologique, radiologique et nucléaire) qui, en cas d'actes terroristes commis avec des armes de destruction massive ou d'accidents graves dans l'industrie chimique, serait chargé d'une mission de défense, de protection et de décontamination si les systèmes normaux de l'intervention étaient débordés. UN الجيش يجري في إطار فيلق المهندسين التابع للجيش تنظيم وحدة للدفاع الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي للقيام بالدفاع والحماية وإزالة التلوث في حال حدوث أعمال إرهابية تستعمل فيها أسلحة الدمار الشامل أو في حال وقوع حوادث كيميائية جسيمة، حيث تكون النظم المعتادة للاستجابة لهذه الطوارئ غير قادرة.
    42. L'ONUDC a aidé les États Membres à ratifier et à appliquer les instruments juridiques internationaux relatifs au terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN 42- وساعد المكتب الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك القانونية الدولية التي تتناول الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها.
    La Slovénie participe au Plan d'action de l'Union européenne relatif à la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN وتشارك سلوفينيا في الإجراءات التي يتخذها الاتحاد الأوروبي في إطار المظلة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية المتمثلة في خطة عمل الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    c) Lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire UN (ج) مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي
    Dans le cadre du septième programme-cadre de recherche de la Commission européenne dans le domaine de la sécurité (2007-2013), une partie des fonds est allouée à des projets de recherche et de développement portant sur la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN وفي إطار برنامج المفوضية الأوروبية الإطاري السابع للبحوث الأمنية (2007-2013)، يخُصّص جزء من التمويل لمشاريع البحث والتطوير في مجال الأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    En 2012, le Service de la prévention du terrorisme a continué d'apporter son aide aux États Membres qui en faisaient la demande en vue de la ratification et de la mise en œuvre des instruments juridiques internationaux relatifs au terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire en étroite coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et d'autres organisations compétentes. UN 26- في عام 2012، واصل فرع منع الإرهاب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بشأن التصديق على الصكوك القانونية الدولية المعنية بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها، وذلك بتعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات المعنية.
    e. Module du programme de formation juridique contre le terrorisme sur le cadre juridique universel: terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire (budget ordinaire) (1); UN ه- وحدة نمطية لمنهج دراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب حول الإطار القانوني العالمي: الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي (الميزانية العادية) (1)؛
    Dans le cadre du septième Programme-cadre de recherche de la Commission européenne dans le domaine de la sécurité (2007-2013) une partie des fonds est allouée à des projets de recherche-développement portant sur la sécurité chimique, biologique, radiologique et nucléaire. UN وفي إطار برنامج المفوضية الأوروبية الإطاري السابع للبحوث الأمنية (2007-2013)، يخصص جزء من التمويل لمشاريع البحث والتطوير في مجال الأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    23. En 2013, le Service a continué d'apporter son aide aux États Membres qui en faisaient la demande pour la ratification et la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs au terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire, en étroite coopération avec les parties prenantes compétentes. UN 23- في عام 2013، واصل فرع منع الإرهاب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بشأن التصديق على الصكوك الدولية المعنية بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها، وذلك بتعاون وثيق مع الجهات المعنية.
    5. Les Forces de défense finlandaises s'emploient à mettre sur pied des unités territoriales et opérationnelles de défense chimique, biologique, radiologique et nucléaire à des fins de défense nationale, et un laboratoire déployable de détection d'agents chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires a été mis en place en vue de l'accomplissement de travaux requis aux niveaux international et national. UN 5- وما انفكت قوات الدفاع الفنلندية تطور وحداتها الإقليمية والعملياتية لصدّ الهجمات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية للدفاع عن الوطن، وأنشئ مختبر متنقل للتشخيص الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي للاستعمال في المهام الدولية، والوطنية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد