ويكيبيديا

    "والإصلاحيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et pénitentiaire
        
    • questions judiciaires et pénitentiaires
        
    • administration pénitentiaire
        
    • et système pénitentiaire
        
    • et du système pénitentiaire
        
    • le système pénitentiaire
        
    • et de correction
        
    • et des questions pénitentiaires
        
    • pénitentiaires et
        
    La réaffectation coordonnée des policiers et du personnel judiciaire et pénitentiaire est capitale pour le renforcement du système judiciaire dans le nord. UN 12 - ويتسم نشر أفراد الشرطة والقضاء والإصلاحيات على نحو منسق بأهمية بالغة لتعزيز النظام القضائي في الشمال.
    :: Réalisation d'un audit sur la problématique hommes-femmes dans le secteur juridique, judiciaire et pénitentiaire UN :: إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في القطاع القانوني والقضائي والإصلاحيات
    La création du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires a été le résultat de leur solide coopération. UN وشكل إنشاء الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات ثمرة لتعاونهما المتواصل القوي.
    Force de police permanente et proposition de mise en place d'un corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires UN قدرة الشرطة الدائمة والقدرات المقترحة الدائمة للعدالة والإصلاحيات
    Parallèlement, l'insécurité continue d'entraver la restructuration du secteur de la justice et de l'administration pénitentiaire. UN وفي الوقت ذاته، استمرت حالة انعدام الأمن في إعاقة عملية إعادة بناء قطاع العدل والإصلاحيات.
    Les composantes justice et système pénitentiaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont aidé les autorités de pays se relevant d'un conflit à remettre sur pied et réformer leurs systèmes judiciaires, juridiques et pénitentiaires. UN ويساعد عنصرا العدالة والإصلاحيات من عناصر عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام السلطات الوطنية في حالات ما بعد انتهاء النزاع على استعادة نظمها القضائية والقانونية ونظمها للإصلاحيات وإعادة بنائها وإصلاحها.
    Objectif atteint. Le Conseil de sécurité a défini dans 8 résolutions les activités que doit mener le personnel judiciaire et pénitentiaire et dans 17 celles que doit mener le personnel de police. UN أُنجز. 8 من قرارات مجلس الأمن تحدد الأنشطة التي يتعين على عمليات حفظ السلام الاضطلاع بها في مجال العدالة والإصلاحيات.
    Réalisation d'un audit sur la problématique hommes-femmes dans le secteur juridique, judiciaire et pénitentiaire UN إجراء مراجعة للشؤون الجنسانية في قطاعات القانون والقضاء والإصلاحيات
    L'effectif de personnel judiciaire et pénitentiaire a été constitué et tous les postes ont été pourvus. UN أنشئت القدرة الدائمة في مجالي العدالة والإصلاحيات وهي تعمل بالكامل
    :: Réalisation de 23 missions d'évaluation en vue de la réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de la police et de l'examen des questions liées à la protection de l'enfance, et apport d'un appui logistique en la matière UN :: إيفاد 23 بعثة لتقييم المسائل المتعلقة بالقضاء والإصلاحيات وإصلاح الشرطة وحماية الطفل وتوفير الدعم السوقي اللازم لها
    :: Élaboration de 20 définitions d'emploi concernant le personnel judiciaire et pénitentiaire UN :: إعداد توصيفات لعشرين وظيفة في سلك القضاء والإصلاحيات
    Force de police permanente et Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires UN قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    :: Administration de 379 fonctionnaires civils en moyenne, y compris les personnels civils de la Force de police permanente et du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 379 موظفا مدنيا من بينهم قدرة الشرطة الدائمة والقدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    Le titulaire du poste fournira un appui logistique général pour aider à assurer le bon fonctionnement du Corps permanent de spécialistes des questions judiciaires et pénitentiaires. UN وسيقدم شاغل هذه الوظيفة خدمات الدعم العامة للمكاتب وذلك للمساعدة على ضمان حسن سير القدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات.
    Le Groupe de travail technique sur les questions judiciaires et pénitentiaires fonctionne sur la base des normes nationales et internationales en matière de droits de l'homme. UN ويعمل الفريق العامل الفني لشؤون العدالة والإصلاحيات على أساس المعايير الدولية والوطنية لحقوق الإنسان.
    Le DOMP propose de procéder de façon échelonnée pour se doter des effectifs voulus sur trois ans dans les domaines de la police, de la justice et de l'administration pénitentiaire. UN وتقترح الإدارة نهجا مرحليا يمتد ثلاث سنوات لتلبية الاحتياجات من الموارد في مجالات حفظ الأمن، والعدالة، والإصلاحيات.
    Le déploiement de capacités permanentes dans les domaines de la police, de la justice et de l'administration pénitentiaire a démontré la valeur considérable des moyens déployables rapidement. UN وقد بين نشر قدرات دائمة في مجالات الشرطة والعدالة والإصلاحيات القيمة الكبيرة للقدرات التي يمكن نشرها بسرعة.
    Toutes les activités de formation du SPK et de l'administration pénitentiaire du Kosovo incluent maintenant des questions relatives aux minorités et à l'égalité entre les sexes. UN وشملت جميعَ مراحل تدريب أفراد دائرتي الشرطة والإصلاحيات قضايا الأقليات والمسائل الجنسانية.
    B. Justice et système pénitentiaire UN باء - العدالة والإصلاحيات
    :: Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement de la justice et du système pénitentiaire UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدالة والإصلاحيات
    :: Réunions d'information trimestrielles à l'intention des États Membres sur les questions de police, les procédures judiciaires et le système pénitentiaire UN :: تقديم إحاطات فصلية إلى الدول الأعضاء بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والقضاء والإصلاحيات
    En outre, les différentes communautés religieuses sont présentes dans les différentes maisons d'arrêt et de correction du Burkina Faso. UN وفضلاً عن ذلك، هناك جماعات دينية مختلفة لها حضور في مختلف السجون والإصلاحيات في بوركينا فاسو.
    Je suis satisfait de noter que les États Membres ont approuvé ma recommandation de partir de l'expérience réussie de la Force de police permanente, en assurant un déploiement aussi rapide de spécialistes des questions de justice et des questions pénitentiaires, afin d'assurer une conception synthétique du renforcement de la légalité dans les situations qui suivent immédiatement un conflit. UN ويسرني أن أشير إلى أن الدول الأعضاء قد أيدت توصيتي بالاستفادة من التجربة الناجحة لقدرة الشرطة الدائمة من خلال ضمان نشر القدرات في مجال العدالة والإصلاحيات بسرعة مماثلة، من أجل ضمان اتباع نهج شامل لتعزيز سيادة القانون في الحالات التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة.
    Le SPT croit savoir que les faits rapportés ont donné lieu au licenciement du directeur de la prison et à un contrôle de la Directrice des établissements pénitentiaires et de l'exécution des peines. UN وحسب فهم اللجنة الفرعية، فقد أدت هذه الوقائع إلى إقالة مدير السجن وتوقيفه من جانب مديرة السجون والإصلاحيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد