Des progrès ont aussi été réalisés dans le renforcement des institutions juridiques, judiciaires et pénitentiaires. | UN | وقد أحرز تقدم أيضا في مجال تعزيز المؤسسات الوطنية القانونية والقضائية والإصلاحية. |
De plus, la réforme simultanée des institutions judiciaires et pénitentiaires n'a pas été réalisée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تنفّذ الإصلاحات الموازية للمؤسسات القضائية والإصلاحية. |
Le Conseil national sur les politiques pénales et pénitentiaires s'efforce toutefois d'améliorer la situation. | UN | ومع ذلك يجتهد المجلس الوطني للسياسات الجنائية والإصلاحية لتحسين هذا الوضع. |
:: Réalisation de 23 missions d'évaluation en vue de la réforme des systèmes judiciaire et pénitentiaire et de la police et de l'examen des questions liées à la protection de l'enfance, et apport d'un appui logistique en la matière | UN | :: تنفيذ 23 مهمة لتقييم الإصلاحات القضائية والإصلاحية وإصلاح قطاع الشرطة وقضايا حماية الطفل وتوفير الدعم السوقي لها |
Visite à la Direction des établissements pénitentiaires et correctionnels (décembre 2009). | UN | زيارة لإدارة المؤسسات العقابية والإصلاحية في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La loi no 3 de 2009 sur la réglementation des établissements pénitentiaires et de redressement; | UN | قانون رقم 3 لسنة 2009، بشأن تنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية. |
Le Ministère de la justice a continué de recueillir des données sur les institutions judiciaires et pénitentiaires afin de contribuer à ce recensement. | UN | فقد واصلت وزارة العدل جمع البيانات المتعلقة بالمؤسسات القضائية والإصلاحية للإسهام في هذه العملية. |
Il a également souligné la nécessité de réformer et de renforcer la police et les institutions judiciaires et pénitentiaires haïtiennes. | UN | وأكد المجلس أيضا ضرورة إصلاح وتعزيز الشرطة والمؤسسات القضائية والإصلاحية في هايتي. |
Le Comité spécial demande également au Département des opérations de maintien de la paix de lui rendre compte des capacités judiciaires et pénitentiaires déployées sur le terrain. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أيضا في هذا الصدد من إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم إليها تقريرا عن حالة القدرات القضائية والإصلاحية في الميدان. |
E. Institutions judiciaires, juridiques et pénitentiaires | UN | هاء - المؤسسات القضائية والقانونية والإصلاحية |
E. Institutions judiciaires, juridiques et pénitentiaires | UN | هاء - المؤسسات القضائية والقانونية والإصلاحية |
Elle contribuera au renforcement des principales institutions judiciaires et pénitentiaires dans l'est du Tchad par la mise à disposition de bureaux appropriés et la prestation de conseils et la fourniture d'une assistance technique. | UN | وسوف تقدم البعثة المساعدة على تعزيز المؤسسات القضائية والإصلاحية الرئيسية في شرق تشاد وذلك بتوفير المرافق المكتبية الملائمة للمكاتب، والمشورة، والمساعدة التقنية. |
Les 4 % restants sont constitués de membres du personnel d'institutions financières (douane, trésor, impôts), judiciaires et pénitentiaires. | UN | أما نسبة 4 في المائة المتبقية فتتألف من موظفي المؤسسات المالية (الجمارك، والخزينة، والضرائب) والقضائية والإصلاحية |
:: Formation de 15 cadres supérieurs et 10 instructeurs des forces de police et de sécurité somaliennes et des autorités judiciaires et pénitentiaires dans le domaine des droits de l'homme | UN | :: تدريب 15 فرد من كبار القادة و 10 مدربَّين من الشرطة الصومالية وقوات الأمن، والسلطات القضائية والإصلاحية بشأن حقوق الإنسان |
B. Renforcement des institutions judiciaires, juridiques et pénitentiaires | UN | باء - تعزيز المؤسسات القضائية والقانونية والإصلاحية |
Réalisation escomptée 3.2 : Renforcement des appareils juridique, judiciaire et pénitentiaire du Libéria | UN | : تعزيز النظم القانونية والقضائية والإصلاحية في ليبريا |
Le Conseil national de la politique pénale et pénitentiaire (CNPCP) a adopté deux décisions sur cette question. | UN | 130- وقد أصدر المجلس الوطني للسياسة الجنائية والإصلاحية قرارات بشأن هذه المسألة. |
Réalisation escomptée 3.2 : Renforcement des appareils juridique, judiciaire et pénitentiaire du Libéria | UN | الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز النظم القانونية والقضائية والإصلاحية في ليبريا |
Visite à la Direction des établissements pénitentiaires et correctionnels (décembre 2009). | UN | زيارة لإدارة المؤسسات العقابية والإصلاحية في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
5. Développement des programmes de réhabilitation et de redressement à l'intention des détenus des centres. | UN | 5- تطوير البرامج التأهيلية والإصلاحية لنزلاء المراكز. |
E. Institutions judiciaires, juridiques et carcérales | UN | هاء - المؤسسات القضائية والقانونية والإصلاحية |
L'Ouganda, comme d'autres pays africains touchés par un conflit, a besoin de la coopération et de l'aide internationales pour renforcer ses programmes humanitaires, de redressement et de développement après un conflit. | UN | إن أوغندا، شأنها شأن البلدان الأفريقية الأخرى المتضررة من الصراع، تحتاج إلى المساعدة والتعاون الدوليين لاستكمال برامجها الإنسانية والإصلاحية والإنمائية بعد انتهاء الصراع. |
Il a informé le Rapporteur spécial que le juge fédéral Roberto Marquevich avait déposé plainte auprès du Tribunal fédéral criminel et correctionnel No 2 de San Isidro à la suite des menaces qu'il avait reçues. | UN | وأخبرت الحكومة المقرر الخاص بأن القاضي الفيدرالي روبرتو ماركيفيتش كان قد تقدم بشكوى إلى المحكمة الجنائية والإصلاحية الفيدرالية رقم 2 بسان إزيدرو فيما يتعلق بالتهديدات التي كان قد تلقاها. |
10. Renforcement des moyens des administrations judiciaire, policière et carcérale | UN | 10 - تعزيز قدرة إدارات المؤسسات القضائية والشرطية والإصلاحية |
En conséquence, la Cour d'appel nationale pour les affaires pénales et correctionnelles fédérales a ordonné la réouverture de deux affaires dont l'examen avait été bloqué par des lois d'amnistie. | UN | ونتيجة لذلك، أمرت محكمة الاستئناف الوطنية للقضايا الجنائية والإصلاحية الاتحادية بإعادة فتح قضيتين كانت قوانين العفو تحول دون البت فيهما. |