ويكيبيديا

    "والإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le handicap
        
    • et l'invalidité
        
    • et handicap
        
    • et du handicap
        
    • et au handicap
        
    • et invalidité
        
    • et d'invalidité
        
    • ou d'invalidité
        
    • et les handicaps
        
    • et de l'invalidité
        
    • personnes handicapées
        
    • ou le handicap
        
    • et de handicap
        
    • handicap et
        
    • et incapacité
        
    :: Diffusion dans les revues et périodiques dominicaux de textes sur les droits et le handicap dans les médias. UN نشر معلومات في المجلات والدوريات الصادرة يوم الأحد عن فحوى الحقوق والإعاقة في وسائط التواصل.
    Par ailleurs, il interdit expressément la discrimination fondée sur le sexe et le handicap. UN كما تحظر هذه المادة صراحة التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة.
    La lutte contre les maladies et l'invalidité s'inscrit parfaitement dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN تتناسب المعركة ضد المرض والإعاقة تماما مع إطار العمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les mesures destinées à sensibiliser à la corrélation entre pauvreté et handicap. UN التدابير المتخذة للاعتراف بالعلاقة بين الفقر والإعاقة
    Étude thématique sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles et du handicap UN دراسة مواضيعية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة
    Il recommande également à l'État partie de veiller à ce que les services de protection soient attentifs aux considérations liées à l'âge, au sexe et au handicap, et à ce qu'ils soient accessibles aux intéressés. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن تكون خدمات الحماية مراعية للعمر ونوع الجنس والإعاقة ويمكن الوصول إليها.
    Le nombre de pauvres parmi les handicapés était disproportionné, la pauvreté pouvait être cause de handicap et le handicap perpétuait la pauvreté. UN ومضى قائلا إن الفقر متفش للغاية في صفوف المعوقين، وقد يتسبب الفقر في الإعاقة، والإعاقة تديم حالة الفقر.
    Législation nationale sur l'éducation et le handicap UN التشريعات الوطنية المتعلقة بالتعليم والإعاقة
    La loi interdit la discrimination fondée sur le sexe, l'appartenance ethnique, la religion ou autre croyance, l'orientation sexuelle et le handicap. UN ويحظر هذا القانون التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة.
    En outre, la maladie et le handicap touchent chaque année des millions d'enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً ملايين الأطفال الذين يصابون بالأمراض والإعاقة في كل عام.
    Rappelant l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, qui lui a été présentée à sa cinquante-huitième session, UN وإذ تشير إلى الدارسة المتعلقة بحقوق الإنسان والإعاقة التي قُدمت أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة
    Dans ce système, il convient, dans le cas des ouvriers ou travailleurs manuels, de distinguer entre l'invalidité totale et l'invalidité partielle. UN وفي هذا النظام، كان لا بد من التمييز بين الإعاقة الكاملة والإعاقة الجزئية عند الحرفيين والعمال اليدويين.
    Le Comité considère que la différence entre maladie et handicap est une différence de degré et non une différence de nature. UN وترى اللجنة أن الفارق بين المرض والإعاقة هو فارق في الدرجة وليس في النوع.
    Un partenariat avec les actions menées par le Centre de ressources Sexualité et handicap; UN شراكة مع مركز الموارد المتعلقة بالحياة الجنسية والإعاقة في تنفيذ الأعمال التي يقوم بها؛
    Adopter une approche du développement et du handicap fondée sur les droits de l'homme consistait à lever des barrières et à faire évoluer les comportements. UN ويعني تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتنمية والإعاقة يقتضي إزالة العقبات وتغيير المواقف.
    Il a examiné la nécessité d'une approche taxinomique des droits de l'homme et du handicap du point de vue de son utilisation potentielle dans l'élaboration d'une convention. UN ونوقشت الحاجة إلى نهج تصنيفي لحقوق الإنسان والإعاقة فيما يتعلق بإمكانية استخدامها في عملية النظر في وضع اتفاقية.
    Il formule des avis et des recommandations et propose des mesures relatives à la réinsertion et au handicap. UN ويصدر هذا المجلس آراء وتوصيات ويقدم مقترحات بشأن التدابير المتصلة بإعادة التأهيل والإعاقة.
    Il faudrait insister sur une étude plus approfondie du lien entre pauvreté et invalidité. UN ودعت إلى التشديد على إجراء مزيد من الدراسة للصلة بين الفقر والإعاقة.
    Ces amendements ont trait à l'âge de départ à la retraite et aux conditions de jouissance des pensions de vieillesse et d'invalidité. UN وتتعلق هذه التعديلات بسن التقاعد وشروط الاستفادة من معاشات الشيخوخة والإعاقة.
    :: Services de conseil sur les demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité concernant 100 soldats, émanant de toutes les missions. UN :: تقديم المشورة بشأن مطالبات الوفاة والإعاقة لـ 100 جندي من جميع البعثات.
    L'Association a pris part aux débats en ligne pour la consultation thématique mondiale sur l'éducation et les handicaps dans le programme des Nations Unies pour l'après-2015. UN شاركت المنظمة في مناقشات عبر الإنترنت في المشاورة الموضوعية العالمية بشأن التعليم والإعاقة في خطة التنمية بعد عام 2015.
    Le chapitre 5 se rapporte à l'éthique de la justice sociale et de l'invalidité dans la perspective de l'invalidité. UN وأما الفصل الخامس فيتناول المبدأ الأخلاقي الخاص بالعدالة الاجتماعية والإعاقة في سياق مسألة الإعاقة.
    :: Troisième voie : services efficaces en matière de santé et en faveur des personnes handicapées; UN :: المسار الثالث: الخدمات الفعالة للصحة والإعاقة
    Bon nombre de questions, comme l'enfance ou le handicap, étaient transversales, ne relevant pas d'un ministère unique. UN وهناك مسائل كثيرة، كمسألتي الأطفال والإعاقة تعد شاملة للقطاعات كونها لا تنحصر بوزارة واحدة.
    Les taux de mortalité et de handicap sont plus élevés dans les zones rurales et au sein des communautés pauvres et moins éduquées. UN ومعدلات الوفاة والإعاقة أعلى في المناطق الريفية وفي أوساط المجتمعات المحلية الأفقر والأقل تعليما.
    Les liens entre pauvreté et incapacité sont un problème particulièrement important, qui doit être abordé dans le cadre d'un plan d'aménagement du territoire. UN كما يتسم بأهمية خاصة الربط بين الفقر والإعاقة مما يستلزم الرجوع إلى إطار عمل إنمائي إقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد