D'autres intervenants ont souhaité que le cadre programmatique décennal facilite la mise en commun des meilleures pratiques en matière de consommation et de production durables. | UN | وأعرب آخرون عن أملهم في أن يستخدم الإطار كمنبر لتبادل أفضل الممارسات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
vii) De contribuer aux politiques nationales et régionales encourageant l'adoption de modes de consommation et de production durables; | UN | ' 7` دعم السياسات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والتحول إلى أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج؛ |
Les peuples autochtones peuvent offrir des enseignements utiles concernant les modes de consommation et de production durables. | UN | ومن الممكن أن تقدم الشعوب الأصلية دروسا قيمة بشأن ممارسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Le rôle vital que la consommation et la production durables étaient appelées à jouer dans la promotion du développement durable et en particulier de la lutte contre les changements climatiques a été souligné. | UN | وجرى التشديد على الدور الحيوي للاستهلاك والإنتاج المستدامين في النهوض بالتنمية المستدامة والتصدي لتغير المناخ بوجه خاص. |
La consommation et la production durables sont intrinsèquement liées à ces objectifs et à ces thèmes, et touchent tous les secteurs de l'économie. | UN | وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين مرتبطة في جوهرها بهذه الغايات والمواضيع. |
En conclusion, il s'est dit convaincu que la dix-neuvième session de la Commission permettrait de progresser dans le domaine de la consommation et de la production durables. | UN | واختتم قوله بالإعراب عن تأكده من أن الدورة التاسعة عشرة ستكون قادرة على تحقيق تقدم بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg engageait tous les pays à élaborer des programmes visant à promouvoir des modes de consommation et de production viables à terme. | UN | ودعت خطة التنفيذ مؤتمر القمة جميع البلدان إلى وضع برامج لتشجيع الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
La troisième réunion, organisée conjointement avec la Table ronde Asie-Pacifique pour une consommation et une production durables, à Cebu; aux Philippines, en 2008, a porté sur les questions de consommation et de production durables. | UN | وتناول الاجتماع الثالث، الذي عُقد في سيبو، الفلبين، عام 2008، بالتعاون مع المائدة المستديرة المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في آسيا والمحيط الهادئ، مسائل متصلة باستدامة الاستهلاك والإنتاج. |
Bon nombre de participants ont fait état du rôle transversal joué par la promotion de modes de consommation et de production durables. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى الطابع الشامل لمهمة تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Il est nécessaire d'adopter des modes de consommation et de production durables afin de servir la population (urbaine) dans le proche avenir. | UN | وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ضرورية لمصلحة سكان المناطق الحضرية في المستقبل القريب جدا. |
Il faut une attention spéciale pour des domaines tels que les modes de consommation et de production durables, les transports, l'extraction minière, les déchets et les produits chimiques. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمجالات الاستهلاك والإنتاج المستدامين والنقل والتعدين والنفايات والمواد الكيميائية. |
Intégration des questions de consommation et de production durables dans les stratégies de planification et de développement | UN | تعميم الاستهلاك والإنتاج المستدامين في التخطيط والاستراتيجيات الإنمائية |
Tourisme viable et évaluation des progrès réalisés sur la voie de l'adoption de modes de consommation et de production durables | UN | السياحة المستدامة؛ وتقييم التقدم المحرز نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Deux stratégies de consommation et de production durables ont été développées au niveau municipal au Caire et à Maputo. | UN | كما تم وضع استراتيجيتان للاستهلاك والإنتاج المستدامين على مستوى المدن في القاهرة ومابوتو. |
Table ronde pour l'Amérique du Nord sur la consommation et la production durables | UN | اجتماعات المائدة المستديرة لأمريكا الشمالية من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
B. Engagement politique croissant au niveau régional pour la consommation et la production durables | UN | باء - زيادة الالتزام السياسي بالاستهلاك والإنتاج المستدامين على الصعيد الإقليمي |
Un projet du PNUE pour soutenir la mise en œuvre d'un programme régional sur la consommation et la production durables a débuté en 2007. | UN | وبدأ مشروع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ برنامج إقليمي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2007. |
Perspective de la consommation et de la production durables | UN | منظور دورة الحياة أو الأنظمة بالنسبة للاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Travaux de recherche scientifique visant à évaluer les progrès accomplis au niveau mondial dans le domaine de la consommation et de la production durables | UN | مبادرة البحوث والعلوم من أجل تقييم التقدم العالمي المحرز نحو بلوغ الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
:: Deuxième Réunion internationale sur les modes de consommation et de production viables | UN | :: الاجتماع الدولي الثاني المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Il faut aussi, pour promouvoir une consommation et production durables, renforcer les mécanismes de participation pour parties prenantes multiples. | UN | كما يقتضي التقدم نحو تحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين تعزيز آليات مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين. |
Ces centres et les institutions nationales pourraient être intégrés à des réseaux dont la raison d'être serait l'étude de questions ayant tout particulièrement trait à la consommation et à la production durables. | UN | ويمكن تشكيل شبكات تضم هذه المراكز والمؤسسات الوطنية حول مسائل محددة متعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Bon nombre ont insisté sur l'importance d'une consommation et d'une production durables. | UN | وشدد كثيرون على أهمية أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Ces éléments doivent être mieux intégrés dans un cadre de consommation et de production durable. | UN | وهناك حاجة لإدخال هذه العناصر بشكل أفضل في صلب إطار للاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
Les composantes de la politique sur la consommation et la production durable comprennent : | UN | ومن بين مكونات سياسة الاستهلاك والإنتاج المستدامين: |