ويكيبيديا

    "والإنعاش المبكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de relèvement rapide
        
    • et du relèvement rapide
        
    • et le relèvement rapide
        
    • et d'un relèvement rapide
        
    • et au relèvement rapide
        
    • et relèvement rapide
        
    • de relèvement initial
        
    • et en matière de relèvement rapide
        
    • et le relèvement précoce
        
    • et de redressement rapide
        
    • aux efforts de relèvement rapide
        
    • et les premières étapes du relèvement
        
    • et des premières phases du redressement
        
    • les activités de relèvement rapide
        
    Il s'agit là d'une question importante qui peut permettre d'améliorer les efforts de l'ONU au chapitre de la gestion des conflits, des opérations de soutien à la paix, de consolidation de la paix et de relèvement rapide. UN هذه مسألة مهمة يمكن أن تحسن جهود الأمم المتحدة في إدارة النزاع، وعمليات دعم السلام وبناء السلام والإنعاش المبكر.
    Fonds de programmation conjointe grippe aviaire, programmation mondiale, tsunami, programmes nationaux de gestion des catastrophes et de relèvement rapide UN صناديق البرامج المشتركة المعنية بإنفلونزا الطيور، والبرمجة العالمية، وتسونامي، والكوارث الوطنية والإنعاش المبكر
    Appel en faveur des secours et du relèvement rapide dans le camp de Nahr el-Bared (Liban) : déminage UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر لصالح مخيم نهر البارد، لبنان: إزالة الألغام
    Appel en faveur des secours et du relèvement rapide dans le camp de Nahr el-Bared (Liban) : appui supplémentaire UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر لصالح مخيم نهر البارد، لبنان: دعم إضافي لمخيم نهر البارد
    Les Devoirs fondamentaux précédents ont été révisés pour inclure les responsabilités sectorielles et le relèvement rapide. UN وقد تم تنقيح الالتزامات الأساسية السابقة كي تشمل مسؤوليات المجموعات والإنعاش المبكر.
    Appel en faveur de secours et d'un relèvement rapide : accès à des services éducatifs, sanitaires et sociaux de base UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: من أجل كفالة إمكانية الحصول على الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية الأساسية
    La Mission veillera donc à ce que les initiatives décrites plus haut soient exécutées de manière échelonnée en même temps que d'autres activités des Nations Unies, en particulier celles relatives aux droits de l'homme et au relèvement rapide. UN ولذلك، ستركز البعثة المتكاملة على كفالة أن يجري تناول المبادرات المبينة أعلاه في إطار نهج متتابع مع العناصر الأخرى لعمل الأمم المتحدة، ولا سيما تلك المرتبطة بحقوق الإنسان والإنعاش المبكر.
    Il a expliqué que l'équipe de pays des Nations Unies avait mis au point un plan d'action destiné à orienter l'intervention de la communauté internationale vers les besoins les plus urgents en termes d'aide humanitaire et de relèvement rapide dans les régions septentrionales. UN وقال إن فريق الأمم المتحدة القطري وضع خطة عمل لتوجيه الاستجابة الدولية نحو تلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا في مجالي الشؤون الإنسانية والإنعاش المبكر في المناطق الشمالية.
    Il supervisera la conception des interventions du programme de stabilisation et de relèvement rapide des Nations Unies et la mobilisation des ressources nécessaires. UN وسيتولى رئيس شؤون الاستقرار والإنعاش الإشراف على تصميم التدخلات البرنامجية التي تهدف لتحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر وتعبئة الموارد من أجلها في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    La nécessité de se pencher sur le difficile processus de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de relèvement rapide dans les situations d'après conflit, à travers la reconstruction pour le développement, est évidente et complexe. UN وضرورة معالجة العملية السياسية الصعبة بدءا من توطيد السلام وتقديم المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر في حالات ما بعد انتهاء الصراع مرورا بمرحلة التعمير إلى التنمية، هي ضرورة واضحة وصعبة.
    Appel en faveur des secours et du relèvement rapide : camp de Nahr el-Bared (Liban) UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر لصالح مخيم نهر البارد، لبنان
    Appel en faveur des secours et du relèvement rapide : allocations-logement (camp de Nahr el-Bared) (Liban) UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: إعانة إيجار لصالح مخيم نهر البارد، لبنان
    Appel en faveur des secours et du relèvement rapide : secours aux réfugiés déplacés du camp de Nahr el-Bared (Liban) UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: توفير المساعدة الغوثية للاجئي مخيم نهر البارد المشردين، لبنان
    Ce type d'action englobe la préparation en prévision d'une catastrophe et la réduction des risques, l'intervention humanitaire et le relèvement rapide. UN ويتضمن ذلك العمل الإنساني التأهب للكوارث والحد من أخطارها والاستجابة في مجال المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر.
    Ils ont prié le PNUD de veiller à ce que la planification de la préparation aux situations d'urgence et le relèvement rapide fassent partie intégrante du processus d'intervention humanitaire du système des Nations Unies. UN وحثوا البرنامج الإنمائي على ضمان اندماج تخطيط الاستعداد والإنعاش المبكر بصورة كاملة في عمليات الاستجابة الإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ils ont prié le PNUD de veiller à ce que la planification de la préparation aux situations d'urgence et le relèvement rapide fassent partie intégrante du processus d'intervention humanitaire du système des Nations Unies. UN وحثوا البرنامج الإنمائي على ضمان اندماج تخطيط الاستعداد والإنعاش المبكر بصورة كاملة في عمليات الاستجابة الإنسانية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Appel en faveur de secours et d'un relèvement rapide : aide alimentaire d'urgence aux réfugiés palestiniens déplacés de Nahr el-Bared (nord du Liban) UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: المساعدة الغذائية العاجلة للاجئين الفلسطينيين المشردين من مخيم نهر البارد، شمال لبنان
    La responsabilité opérationnelle du sous-programme 6 incombe au Service de la réduction des risques et du relèvement, qui dirige les activités relatives à la réduction des risques en milieu urbain, aux urgences et au relèvement rapide. UN يضطلع بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 6 فرع الحد من الأخطار والإصلاح الذي يقود الأنشطة المتصلة بالحد من الأخطار وحالات الطوارئ والإنعاش المبكر في المناطق الحضرية.
    14 ateliers de renforcement des capacités à l'intention de 630 personnes (autorités provinciales et locales) et membres des comités de développement sur la gouvernance décentralisée, la planification, la budgétisation et la coordination entre consolidation de la paix au niveau local et relèvement rapide UN تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي
    Il se félicite du soutien précieux et constant apporté par les donateurs, auxquels il demande instamment d'offrir l'assistance technique et financière additionnelle dont le Gouvernement haïtien a besoin pour répondre aux besoins immédiats du pays dans le domaine humanitaire et en matière de relèvement rapide et de reconstruction tout en jetant les bases d'un développement économique et social durable. UN ويرحب المجلس بالدعم القيم المتواصل الذي يقدمه المانحون ويحثهم على إتاحة المساعدة الفنية والمالية الإضافية اللازمة لحكومة هايتي لتلبية احتياجات البلد العاجلة في مجالات المساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر والتعمير مع إرساء دعائم التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Enfin, le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix et le relèvement précoce sera bientôt publié. UN 51 - وختاما، قال إن تقرير الأمين العام عن بناء السلام والإنعاش المبكر سيصدر قريبا.
    En outre, ONU-Habitat a continué à participer aux systèmes chargés de coordonner les activités en matière de logement et de redressement rapide dans le cadre des équipes de pays s'occupant d'affaires humanitaires au titre de la totalité de ses projets opérationnels. UN وعلاوة على ذلك، استمر موئل الأمم المتحدة في المشاركة في نظم تنسيق المأوى والإنعاش المبكر في إطار الأفرقة القطرية المعنية بالشؤون الإنسانية في جميع مناحي مسؤولياته التشغيلية.
    Elle a indiqué que le nouveau programme de pays pour le Pakistan, soumis à l'approbation du Conseil d'administration, avait été conçu pour assurer une transition sans heurt des secours humanitaires aux efforts de relèvement rapide. UN وأشارت بصفة خاصة إلى أن البرنامج القطري لباكستان صمم بمرونة تتيح استخدامه للاستجابة في حالة الإغاثة الإنسانية والإنعاش المبكر.
    Les parties au conflit s'engagent à appliquer intégralement les dispositions du Document de Doha pour la paix au Darfour et des accords ultérieurs concernant l'aide humanitaire, son acheminement, la protection des civils et les premières étapes du relèvement et du développement UN ويلتزم أطراف النزاع بأحكام وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وبالاتفاقات اللاحقة المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، وحماية المدنيين والإنعاش المبكر والتنمية، وبالتنفيذ الكامل لتلك الأحكام
    Le PAM a également pris part aux activités d'autres modules, en particulier ceux qui s'occupent de la nutrition et des premières phases du redressement. UN كما ينخرط البرنامج في مجموعات أخرى، خصوصاً تلك المعنية بالتغذية والإنعاش المبكر.
    Les interventions et programmes menés par les Nations Unies dans le domaine de la lutte antimines permettent de protéger la population civile et de mener à bien les missions de maintien de la paix et les missions politiques, ainsi que les interventions humanitaires et les activités de relèvement rapide et de développement. UN ولا تزال تدخلات الأمم المتحدة وبرامجها في الإجراءات المتعلقة بالألغام تمكن من حماية المدنيين وعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية، والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد