ويكيبيديا

    "والاتجار بهن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la traite
        
    • et à la traite
        
    • et de la traite
        
    • et traite
        
    • et de traite
        
    • traite de
        
    • traite et
        
    • et aux proxénètes
        
    • traite d
        
    • traite des
        
    Question 16 : Veuillez fournir des données sur la prostitution et la traite des femmes et des fillettes. UN السؤال 16: يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار البغاء بين النساء والفتيات والاتجار بهن.
    Au moyen de ces traités, la Chine fournit une aide judiciaire à d'autres pays pour lutter contre le rapt et la traite des femmes. UN وتقوم الصين عن طريق هذه المعاهدات بتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع بلدان أخرى بغية مكافحة خطف النساء والاتجار بهن.
    Le Comité encourage également l'État partie à s'attaquer aux causes profondes de la traite et à améliorer la situation économique des femmes pour mettre fin à leur vulnérabilité à l'exploitation et à la traite. UN كما تشجع الدولة الطرف على معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر وتحسين الوضع الاقتصادي للمرأة وذلك من أجل القضاء على احتمالات تعرضهن للاستغلال والاتجار بهن.
    Le Comité se dit grandement préoccupé par le risque accru que les filles soient victimes de discrimination, de sévices sexuels et de la traite de personnes. UN وتعرب اللجنة عن بالغ القلق إزاء تزايد خطر تعرض الفتيات للتمييز والاعتداء الجنسي والاتجار بهن.
    Exploitation de la prostitution et traite des femmes et des filles UN استغلال النساء والفتيات في البغاء والاتجار بهن
    Les pratiques d'exploitation sexuelle et de traite des femmes et des filles se répandaient dans le pays. UN وقالت إن الاستغلال الجنسي للنساء والبنات والاتجار بهن لا ينفكان يتزايدان في البلد.
    Nous demandons des mesures immédiates contre toutes les formes d'exploitation sexuelle, la stérilisation forcée et la traite des femmes. UN وإننا ندعو إلى اتخاذ تدابير فورية ضد جميع أشكال الاستغلال الجنسي والتعقيم القسري للنساء والاتجار بهن.
    Il s'agit de combattre le proxénétisme, l'exploitation et la traite des femmes. UN وهدف الاستراتيجية هو مناهضة القوادة واستغلال النساء والاتجار بهن.
    Une approche fondée sur les droits permettrait d'éliminer, par exemple, la mutilation génitale féminine et les mariages précoces ainsi que les abus sexuels, la violence contre les fillettes et les femmes et la traite. UN ويمكن لنهج قائم على الحقوق أن يقضي على ممارسات من قبيل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى والزواج المبكر فضلا عن إساءة المعاملة الجنسية والعنف ضد الفتيات والنساء والاتجار بهن.
    17. La délégation philippine pense que la difficile situation des travailleuses migrantes et la traite des femmes sont étroitement liées. UN ١٧ - وقالت إن وفدها يرى أن محنة العاملات المهاجرات والاتجار بهن مرتبطان.
    Même les plus grands événements sportifs et sociaux qui sont censés encourager un plus grand respect et une plus grande harmonie à travers le monde, sont au contraire devenus des occasions d'accroître l'exploitation et la traite des femmes et des filles. UN بل إن الأحداث الرياضية والاجتماعية العالمية ذاتها والتي تهدف إلى زيادة تعزيز الاحترام والانسجام بين البشر في أنحاء العالم قد أصبحت، عوضا عن ذلك، فرصا لمزيد من الاستغلال للنساء والفتيات والاتجار بهن.
    Le Gouvernement semble impuissant face à la prostitution et à la traite des femmes qui sont deux fléaux faisant un grand nombre de victimes dans le pays. UN وقالت إنها تلمس إحساسا بالعجز لدى الحكومة بشأن طريقة معالجة ارتفاع عدد الفتيات اللاويّات الواقعات في شراك البغاء والاتجار بهن.
    Le Comité a recommandé que le Gouvernement révise la législation relative à l’exploitation et à la traite des femmes en vue d’en éliminer les dispositions discriminatoires. UN ٤٧ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة التشريع المتعلق باستغلال النساء والاتجار بهن بهدف القضاء على المضمون التمييزي لهذا التشريع.
    Le Comité a recommandé que le Gouvernement révise la législation relative à l’exploitation et à la traite des femmes en vue d’en éliminer les dispositions discriminatoires. UN ٤٧ - وتوصي اللجنة بأن تستعرض الحكومة التشريع المتعلق باستغلال النساء والاتجار بهن بهدف القضاء على المضمون التمييزي لهذا التشريع.
    En Chine, il est question de s’attaquer au problème de la violence contre les femmes, des enlèvements et de la traite des femmes ainsi qu’aux activités illégales relevant du domaine de la prostitution. UN واقترحت الصين بذل جهود للتصدي للعنف ضد المرأة، واختطاف النساء والاتجار بهن واﻷنشطة غير القانونية في سياق الدعارة.
    D'importants amendements ont été apportés s'agissant des peines résultant de l'enlèvement et de la traite des femmes et de l'obligation faite aux femmes de se prostituer. UN وأدخلت تعديلات مهمة فيما يتعلق بمعاقبة أعمال اختطاف النساء والاتجار بهن وإجبارهن على امتهان البغاء.
    Exploitation de la prostitution et de la traite des femmes et des filles UN استغلال النساء والفتيات في البغاء والاتجار بهن
    Exploitation de la prostitution et traite des femmes et des filles UN استغلال النساء والفتيات في البغاء والاتجار بهن
    Il a, de plus, organisé avec d'autres un séminaire pour sensibiliser les agents de police et les élèves de l'école de police aux problèmes de violence et de traite des femmes. UN وعلاوة على ذلك، فقد نظمت مع جهات أخرى، حلقة دراسية لجعل ضباط الشرطة وطلاب أكاديمية الشرطة على وعي بقضايا العنف ضد النساء والاتجار بهن.
    Exploitation des femmes, traite et prostitution UN استغلال النساء، والاتجار بهن واشتغالهن بالبغاء
    Elles auront plus de chances d'éviter de tomber aux mains de réseaux criminels, dans la prostitution, dans des emplois assimilés à l'esclavage et dans la traite d'êtres humains. UN ومن ثم من الأرجح أن يتجنبن الوقـوع في أحابيل الشبكات الإجرامية والبغاء والوظائف التي تعد من قبيل الرق والاتجار بهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد