ويكيبيديا

    "والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des communications et de l'informatique
        
    • des transmissions et de l'informatique
        
    • transmissions et informatique
        
    • communications et informatique
        
    • communications et l'informatique
        
    • informatique et communications
        
    • technologies de l'information
        
    • transmissions et l'informatique
        
    • communication et les ressources informatiques
        
    • des communications et des services informatiques
        
    La même observation valait pour la Section des transports et la Section des communications et de l'informatique UN وأبديت ملاحظة مماثلة في أقسام النقل والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Elle a amélioré la fourniture des services dans les domaines de la gestion du matériel, des transports terrestres, des communications et de l'informatique. UN وأنجزت تحسينات في عملية تقديم الخدمات إلى القوة في مجالات إدارة الأصول، والنقل البري، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Il estime par ailleurs que les produits devraient être assortis de délais permettant de contrôler l'exécution des projets dans les domaines de la logistique, des transmissions et de l'informatique. UN وفوق ذلك، ترى اللجنة أن النواتج ينبغي أن تحتوي على إطار زمني لاستكمال مشاريع السوقيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    La question mérite un examen approfondi, qui peut commencer par l'étude du transfert à Brindisi de tous les postes du Siège dont les titulaires apportent un appui aux opérations dans les domaines de la logistique, des transmissions et de l'informatique. UN ويجب أن يُنظَرَ في هذه المسألة نظرة شاملة ويمكن دفعها إلى الأمام بالنظر في نقل وظائف حفظ السلام المتعلقة بخدمات النقل والإمداد والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات إلى برينديزي.
    Les dépenses aux rubriques installations et infrastructures, transmissions et informatique, fournitures, services et matériel ont également été revues à la baisse en raison de la stratégie globale de redimensionnement appliquée par la Mission, qui fera passer l'effectif total de 2 870 à 2 808 personnes. UN وانخفضت أيضا تكاليف المرافق والبنية التحتية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات واللوازم والخدمات والمعدات نتيجة لاستراتيجية البعثة الرامية إلى التقليص العام لحجمها، مما سينجم عنه أيضا خفض العدد الإجمالي للموظفين من 870 2 موظفا إلى 808 2 موظفين.
    Aussi, est-il proposé dans le présent rapport de créer au Bureau du Chef de la Police des Nations Unies 10 postes affectés aux domaines suivants : renforcement des institutions, immigration et contrôle des frontières, programme de formation de la police, finances et budget, lutte contre la criminalité, ressources humaines, information, logistique et communications, et informatique. UN وفي هذا الصدد، يقترح هذا التقرير إنشاء 10 وظائف في مكتب مفوض شرطة الأمم المتحدة، فيما يتعلق بالتطوير المؤسسي، والحدود والهجرة، وبرنامج الشرطة والتدريب، والمالية والميزانية، وإدارة الجريمة، والموارد البشرية، والإعلام، واللوجستيات، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le tableau d'effectifs proposés comprend 22 postes pour les services organiques et les services administratifs (1 D-2, 1 D-1, 3 P-5, 5 P-4, 7 P-3, 3 agents du Service mobile, 2 agents locaux) et 17 postes d'appui pour la logistique, les communications et l'informatique (7 agents du Service mobile, 6 agents locaux, 4 Volontaires des Nations Unies) (voir A/62/380, par. 82 à 84, 226 et 237, et A/62/540, par. 34, 47 et 48). UN وتشمل الوظائف المقترحة 22 وظيفة فنية وإدارية (1 مد-2، 2 مد-1، 3 ف-5، 5 ف-4، 7 ف-3، 3 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من الرتبة المحلية) و 17 وظيفة دعم للوجستيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات (7 من فئة الخدمة الميدانية، 6 من الرتبة المحلية، 4 من متطوعي الأمم المتحدة (انظر A/62/380، الفقرات 82-84، و 226 و 237 و A/62/540 الفقرات 35 و 47 و 48).
    29. La Mission a mis en place une fonction d'entreposage central destinée aux opérations d'approvisionnement, à la Section des communications et de l'informatique et à la Section du génie. UN 29 - وقد أنشأت البعثة وظيفة مخزن موحد لأقسام الإمدادات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والهندسة.
    :: Formation de 378 membres du personnel dans le domaine de l'administration civile, de la gestion des ressources humaines, des communications et de l'informatique, du transport, de la sécurité aérienne, des finances, des services techniques et des langues UN :: تدريب 378 موظفا في مجالات الإدارة المدنية وإدارة الموارد البشرية والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والسلامة الجوية والتمويـل والهندسة والمهارات اللغويـة
    La diminution des ressources demandées est principalement due à la suppression de 11 et à la transformation de 6 postes d'agent recruté sur le plan international à la suite de la suppression de la Section des services généraux et de la restructuration de la Section des services médicaux, de la Section de la sécurité et de la Section des communications et de l'informatique. UN 75 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى إلغاء 11 وظيفة دولية وتحويل 6 وظائف دولية نتيجة لإلغاء قسم الخدمات العامة وإعادة هيكلة أقسام الخدمات الطبية، والأمن، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Ce solde inutilisé s'explique principalement par le fait que le taux effectif de vacance de postes a été supérieur aux prévisions, tandis que les dépenses au titre des voyages, des transmissions et de l'informatique ont été moins élevées que prévu. UN ويُعزى الرصيد غير المربوط بشكل أساسي إلى كون معدل الشغور الفعلي أعلى من المعدل المرصود له اعتماد في الميزانية، وإلى انخفاض الإنفاق على السفر والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Il est proposé que le Chef des services d'appui intégrés relève directement du Chef de l'appui à la mission (D-1), et soit chargé des sections des services généraux, des transmissions et de l'informatique, des transports et du génie. UN وعلى النحو المقترح، سيكون رئيس مكتب خدمات الدعم المتكاملة مسؤولا مباشرة أمام رئيس دعم البعثة، وسيضطلع بالمسؤولية العامة عن أقسام الخدمات العامة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والهندسة.
    Ces fonctions quant à elles bénéficient d'un appui dans les domaines de la sécurité, de la gestion des installations, des transports, des services médicaux, des services généraux, et des transmissions et de l'informatique. UN وتتلقى هذه المهام بدورها الدعم من مهام الأمن، وإدارة المرافق والنقل والخدمــات الطبيــة والخدمات العامة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le nouveau poste serait celui du Chef des services techniques (P-5), lequel serait chargé de planifier et de coordonner les activités d'appui à la Mission dans les domaines suivants : appui technique et logistique, transports, aviation, transmissions et informatique. UN ويقترح إنشاء وظيفة لمدير الخدمات التقنية (ف-5) ليتولى مسؤولية التخطيط والتنسيق العامين لما تزود به البعثة من دعم في مجالات الشؤون التقنية واللوجستية وشؤون النقل والطيران والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Création d'un poste de chef des services techniques à la classe P-5 (composante 4, Appui), dont le titulaire serait chargé de planifier et de coordonner les activités d'appui à la Mission dans les domaines suivants : appui technique et logistique, transports, aviation, transmissions et informatique. UN 15 - إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس الخدمات التقنية (العنصر 4، الدعم)، الذي سيضطلع بالمسؤولية عن التخطيط والتنسيق الشاملين للدعم المقدم إلى البعثة في المجالين التقني واللوجستي ومجالات النقل والطيران والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    La sous-utilisation globale des crédits a été partiellement compensée par des pertes de change s'élevant à 1,4 million de dollars, ainsi que par des dépenses plus élevées que prévu au titre du transport de marchandises - dédouanement et frais de livraison pour les acquisitions de matériel (génie, approvisionnement, communications et informatique). UN 79 - ويقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئيا بخسارة تتعلق بسعر الصرف تبلغ 1.4 مليون دولار، وكذلك بارتفاع التكاليف المتعلقة بالشحن فيما يخص رسوم التخليص الجمركي وتسليم المقتنيات في مجالات الهندسة والتموين والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le tableau d'effectifs proposés comprend 22 postes pour les services organiques et les services administratifs (1 D2, 1 D1, 3 P5, 5 P4, 7 P3, 3 agents du Service mobile et 2 agents locaux) et 17 postes d'appui pour la logistique, les communications et l'informatique (7 agents du Service mobile, 6 agents locaux et 4 Volontaires des Nations Unies) [voir A/62/380, par. 82 à 84, 226 et 237, et A/62/540, par. 35, 47 et 48]. UN وتشمل الوظائف المقترحة 22 وظيفة فنية وإدارية (1 مد-2، 1 مد-1، 3 ف-5، 5 ف-4، 7 ف-3، 3 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من الرتبة المحلية) و 17 وظيفة دعم للوجستيات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات (7 من فئة الخدمة الميدانية، 6 من الرتبة المحلية، 4 من متطوعي الأمم المتحدة (انظر A/62/380، الفقرات 82 إلى 84، و 226 و 237؛ و A/62/540 الفقرات 35 و 47 و 48).
    Chaque équipe se compose de spécialistes en logistique, approvisionnement, génie, informatique et communications, transport, opérations aériennes, contrôle des mouvements et administration. UN ويتألف كل فريق من موظفين يعملون في مجالات اللوجستيات والإمداد والهندسة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والطيران ومراقبة الحركة والإدارة.
    Il s'agit notamment de la sécurité à la base d'appui de Mombasa, de la gestion et du contrôle des biens, et des technologies de l'information et de la communication. UN وتشمل هذه المجالات السلامة والأمن لقاعدة الدعم في مومباسا، وإدارة الممتلكات ومراقبتها، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Cette variation est imputable principalement aux ressources supplémentaires demandées au titre du personnel recruté sur le plan international et national et à l'augmentation des dépenses de fonctionnement en ce qui concerne les installations et infrastructures, les transmissions et l'informatique. UN ونوهت إلى أن ذلك التباين يعزى بالدرجة الأولى إلى الاحتياجات الإضافية تحت بندي الموظفين الدوليين والوطنيين، وإلى زيادة الاحتياجات التشغيلية فيما يتصل بالمرافق والهياكل الأساسية، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Outre les gains d'efficacité prévus au titre des transports aériens et des véhicules et du matériel, il est indiqué dans le projet de budget que des économies d'un montant de 60 000 dollars pourraient être réalisées si l'on regroupait les fonctions d'approvisionnement, c'est-à-dire si l'on créait un entrepôt intégré où seraient rassemblés les moyens d'ingénierie et de communication et les ressources informatiques. UN إضافة إلى المكاسب المقترحة التي ستنتج عن زيادة الكفاءة في إطار النقل الجوي والمركبات والمعدات، أشير في الميزانية المقترحة إلى إمكانية تحقيق مكسب آخر قدره 000 60 دولار بدمج مهام الإمداد عبر إنشاء مخزن متكامل وموحد خاص بمعدات الهندسة والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد