ويكيبيديا

    "والاتصال والتنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communication et la coordination
        
    • les communications et la coordination
        
    • la liaison et la coordination
        
    Actuellement, plusieurs organismes des Nations Unies étudient la question de l'énergie sous différents angles et il faut renforcer la coopération, la communication et la coordination entre eux. UN ويتولى عدد من هيئات اﻷمم المتحدة حاليا النظر في مسألة الطاقة من منظورات مختلفة، ومن الضروري تعزيز التعاون والاتصال والتنسيق بين هذه الهيئات.
    Finalisation et adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN وضع الصيغة النهائية لملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود واعتمادُها
    4. Finalisation et adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale. UN 4- وضع الصيغة النهائية لملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار واعتمادُها.
    Améliorer les consultations, les communications et la coordination avec d'autres secteurs et accroître le nombre d'actions conjointes aux niveaux national, régional et international; UN تحسين التشاور والاتصال والتنسيق مع القطاعات الأخرى، وزيادة عدد التدابير المشتركة على المستويات القطرية والإقليمية والدولية؛
    Il sera chargé de conseiller la Police nationale, de lui apporter son concours dans l'élaboration de stratégies et de politiques cohérentes de renforcement des capacités et de professionnalisation, et d'assurer la liaison et la coordination avec les bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux dans ce domaine. UN وسيتولى المستشار إسداء المشورة إلى قوة الشرطة الوطنية ومساعدتها في إعداد استراتيجيات وسياسات متسقة بشأن بناء القدرات وفي التنمية المستدامة لهذه القوة باعتبارها مؤسسة شرطة ذات كفاءة مهنية، والاتصال والتنسيق مع المانحين الثنائيين والمانحين الآخرين دعماً لبناء قدرات هذه القوة.
    4. Finalisation et adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale UN 4- وضع الصيغة النهائية لملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار واعتمادُها
    De même, le projet d'aide-mémoire sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale constituera un outil précieux pour les tribunaux et les praticiens dans le monde entier, eu égard en particulier à la situation économique actuelle. UN وبالمثل، فإن مشاريع المذكرات بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود ستكون مصدرا قيما للمحاكم والممارسين المختصين بالإعسار في مختلف أنحاء العالم، لا سيما في ظل المناخ الاقتصادي الحالي.
    78. Il est proposé que, ce même jour, la Commission adopte le rapport de la session de même que l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale. UN 78- ويُقترح أن تعتمد اللجنة تقرير الدورة ومعه ملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود يوم الجمعة، 17 تموز/يوليه 2009.
    Finalisation et adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale (suite) UN وضع الصيغة النهائية لملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود واعتمادُها (تابع)
    Améliorer la consultation, la communication et la coordination avec d'autres secteurs et accroître le nombre de coentreprises aux niveaux national, régional et international; UN (د) تحسين التشاور، والاتصال والتنسيق مع القطاعات الأخرى، وزيادة عدد التدابير المشتركة على المستويات القطرية والإقليمية والدولية؛
    7. Le Groupe de travail a examiné le projet d'aide-mémoire sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale à sa trente-cinquième session et a demandé qu'il soit distribué aux gouvernements pour commentaire avant sa trente-sixième session (mai 2009) (voir A/CN.9/666, par. 22). UN 7- ونظر الفريق العامل، أثناء دورته الخامسة والثلاثين، في مشروع الملحوظات بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود، وطلب تعميم تلك الملحوظات على الحكومات من أجل التعليق عليها قبل انعقاد دورته السادسة والثلاثين (أيار/مايو 2009) (انظر الوثيقة A/CN.9/666، الفقرة 22).
    Finalisation et adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale (A/CN.9/WG.V/WP.86 et Add.1 à 3; A/CN.9/666 et 671) (suite) UN وضع الصيغة النهائية لملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود واعتمادُها (A/CN.9/WG.V/86 وAdd.1-3؛A/CN.9/666 وA/CN.9/671) (تابع)
    Finalisation et adoption de l'Aide-mémoire de la CNUDCI sur la coopération, la communication et la coordination dans les procédures d'insolvabilité internationale (A/CN.9/XLII/CRP.1/Add.1/Rev.1) UN وضع الصيغة النهائية لملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود واعتمادُها (الوثيقة A/CN.9/XLII/CRP.1/Add.1/Rev.1)
    On voit donc que l'action dans le domaine de la violence au foyer et de la violence contre les femmes, repose essentiellement sur l'organisation, la communication et la coordination (où, qui, comment), et sur l'amélioration des méthodes employées dans tous ces domaines. UN ومن ثم، فإن السياسة المتعلقة بالعنف العائلي والعنف ضد المرأة تعنى إلى حد كبير بالتنظيم والاتصال والتنسيق (أين، ومن وكيف)، وإجراء تحسينات في جميع هذه المجالات.
    d) Améliorer les consultations, les communications et la coordination avec d'autres secteurs et accroître le nombre d'actions conjointes aux niveaux national, régional et international; UN (د) تحسين التشاور والاتصال والتنسيق مع القطاعات الأخرى، وزيادة عدد التدابير المشتركة على المستويات القطرية والإقليمية والدولية؛
    Les titulaires des postes dont la création est proposée effectueront des rotations à l'intérieur du complexe : ils géreront le système de télévision en circuit fermé, se chargeront du suivi de la situation et assureront la liaison et la coordination pour les questions de sécurité, ainsi que la gestion des gardes armés et non armés, à la fois internes et externes. UN 78 - وسيجري تناوب الوظائف المقترحة داخل المجمع، لإدارة نظام الدوائر التليفزيونية المغلقة، ورصد الأوضاع السائدة، والاتصال والتنسيق الأمني، وإدارة قوة الحراسة فيما يتعلق بالحراس الداخليين والخارجيين، المسلحين وغير المسلحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد