ويكيبيديا

    "والاتفاقات الإطارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les accords-cadres
        
    • et d'accord-cadre
        
    • d'accords-cadres
        
    • et accords-cadres
        
    • et les accordscadres
        
    • et des accords-cadres
        
    Ces types de marché peuvent aussi impliquer la sécurité de l'approvisionnement, comme cela peut être le cas d'articles spécialisés exigeant une ligne de production spécialisée, et les accords-cadres auront leur place dans ce contexte. UN وأنواع الاشتراء هذه قد تتطلب ضمان التوريد أيضا، مثلما قد يكون عليه الحال فيما يتعلّق بالسلع المُتخصِّصة التي تتطلب خطَ إنتاج مُخصّصاً، والاتفاقات الإطارية أدوات مناسبة لاشتراء من هذا القبيل.
    Ces recommandations portent notamment sur les codes de conduite et les accords-cadres internationaux, les coopératives, les offices de commercialisation, les marchés publics et le droit de la concurrence. UN وتتناول التوصيات مجموعة من المجالات، منها مدونات السلوك والاتفاقات الإطارية الدولية والتعاونيات ومجالس التسويق والمشتريات العامة وقانون المنافسة. المحتويات
    Les rencontres diplomatiques étaient également axées sur les objectifs et les modalités de coopération entre les États et le Tribunal dans divers domaines, tels que l'arrestation des accusés et les accords-cadres avec les différents États chargés de l'exécution des peines. UN وركّزت الاجتماعات مع الدبلوماسيين كذلك على أهداف وآليات التعاون بين الدول والمحكمة في مجالات مختلفة، كإلقاء القبض على المتهمين والاتفاقات الإطارية مع الدول المسؤولة عن تنفيذ الأحكام.
    Article 21. Publication des avis d'attribution de marché et d'accord-cadre UN المادة 21- الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء والاتفاقات الإطارية
    Article 22. Publication des avis d'attribution de marché et d'accord-cadre UN المادة 22- الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء والاتفاقات الإطارية
    Cela comprend l'application des normes fondamentales de travail de l'OIT à tous les travailleurs participant à la chaîne de production des produits forestiers par le biais de systèmes de certification et d'accords-cadres mondiaux; UN ويتضمن ذلك توسيع نطاق معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية ليشمل كافة العاملين في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة المتعلقة بالمنتجات الحرجية من خلال خطط التصديق الحرجي والاتفاقات الإطارية العالمية.
    À cet égard, nous appuyons fermement l'initiative de créer un mécanisme unique appelé à faire mieux connaître ce problème à tous les niveaux, à encourager le processus de mise en œuvre des conventions et accords-cadres et à rassembler les efforts de toutes les parties prenantes. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة مبادرة إنشاء آلية وحيدة بهدف زيادة الوعي بالمسألة على جميع المستويات وحفز عملية تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الإطارية وتوحيد جهود جميع أصحاب المصلحة.
    Néanmoins, il est probable que le Groupe de travail l'abordera lorsqu'il examinera les méthodes et techniques de passations de marchés dans le cas desquels les risques de conflits d'intérêt sont particulièrement sérieux, comme dans le contexte des enchères électroniques inversées et des accords-cadres. UN ورغم ذلك يتوقع أن ينظر فيها الفريق العامل لدى نظره في أساليب الاشتراء وتقنياته التي يكون احتمال تضارب المصالح فيها عاليا بصفة خاصة، كما في سياق المناقصات الإلكترونية والاتفاقات الإطارية.
    44. Le Groupe de travail a ensuite examiné si les diverses techniques - comme les enchères électroniques inversées et les accords-cadres - pouvant être utilisées dans les méthodes de passation devraient être mentionnées dans le paragraphe. UN 44- ونظر الفريق العامل أيضا فيما إذا كان ينبغي أن يُشار في الفقرة إلى التقنيات المختلفة المتاحة ضمن أساليب الاشتراء، مثل المناقصات الإلكترونية والاتفاقات الإطارية.
    Les premières sessions ont porté essentiellement sur trois sujets principaux, pour lesquels le Groupe de travail a recommandé l'adoption de dispositions entièrement nouvelles ou des modifications substantielles: l'utilisation des communications électroniques dans la passation des marchés publics, les enchères électroniques inversées et les accords-cadres. UN وقد ركزت الدورات الأولى على ثلاثة مواضيع رئيسية يوصي الفريق العامل، فيما يخصها، بأحكام جديدة تماما أو بتعديلات جوهرية: استخدام الخطابات الإلكترونية في الاشتراء العمومي، والمزادات الإلكترونية والاتفاقات الإطارية.
    Le dialogue est la base de plus de 2 millions de conventions collectives négociées par des syndicats à travers le monde, auxquelles s'ajoutent les comités d'entreprise européens et les accords-cadres qui fournissent un ensemble de normes qu'une société multinationale doit appliquer, où qu'elle se trouve. UN وقد كان الحوار هو أساس أكثر من مليوني اتفاق جماعي تفاوضت بشأنها النقابات في جميع أرجاء العالم، وهي اتفاقات يكملها مجالس الأعمال الأوروبية والاتفاقات الإطارية التي توفر منهاجاً من المعايير التي يتعين على أي شركة متعددة الجنسيات أن تطبقها أينما عملت.
    Instituer les accords de partenariat dans le cadre du Plan stratégique de Bali : Les accords des partenariats et les accords-cadres en vigueur avec les pays donateurs pourraient être réorientés vers la promotion de projets inter-Divisions qui seraient axés sur la mise en œuvre des activités de renforcement des activités et d'appui technologique. UN (ب) اتفاقات شراكة بالي: يمكن تعديل اهتمامات اتفاقات الشراكة والاتفاقات الإطارية مع البلدان المانحة بحيث تتجه إلى تعزيز المشاريع المشتركة بين الشُعب التي تركز على تنفيذ بناء القدرات والدعم التكنولوجي.
    38. Le Groupe de travail a noté toutefois qu'il trancherait définitivement la question de la structure de la Loi type après avoir examiné les nouvelles techniques de passation, comme les enchères électroniques inversées et les accords-cadres. UN 38- بيد أن الفريق العامل أشار إلى أن القرار النهائي بشأن هيكل القانون النموذجي سيُتخذ بعد النظر في أساليب الاشتراء الجديدة، مثل المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية والاتفاقات الإطارية.
    Article 22. Publication des avis d'attribution de marché et d'accord-cadre UN المادة 22- الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء والاتفاقات الإطارية
    Article 21. Publication des avis d'attribution de marché et d'accord-cadre UN المادة 21- الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء والاتفاقات الإطارية
    Article 22. Publication des avis d'attribution de marché et d'accord-cadre UN المادة 22- الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء والاتفاقات الإطارية
    Il convient également de rendre hommage à la troïka (États-Unis d'Amérique, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Norvège) et au Forum des partenaires de l'Autorité pour avoir assumé un rôle directeur ces dernières années dans la facilitation de la signature d'une série de protocoles et d'accords-cadres qui étaient essentiels pour mettre la dernière main à l'Accord de paix global. UN ويجب أيضا تقديم الشكر للثلاثي المكون من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة والنرويج ومنتدى شركاء الإيغاد لاضطلاعهم بدور قيادي في السنوات الأخيرة من أجل تسهيل توقيع سلسلة من البروتوكولات والاتفاقات الإطارية التي كانت ضرورية لإكمال اتفاق السلام الشامل.
    Le secrétariat de la Convention de Bâle fournit des avis juridiques additionnels aux Centres régionaux ou en collaboration avec eux au sujet d'arrangements contractuels, d'accords-cadres et de protocoles d'accord. UN 25 - تقدم أمانة اتفاقية بازل المشورة القانونية إلي، المراكز الإقليمية أو فيما يتعلق بها، بشأن الترتيبات التعاقدية، والاتفاقات الإطارية ومذكرات التفاهم.
    L'article mentionne les nouvelles techniques de passation - enchères électroniques inversées et accords-cadres - et le chapitre énonce les conditions d'utilisation de ces techniques (art. 31 et 32 de la Loi type de 2011): UN وتشير المادة إلى أساليب الاشتراء المعمول بها حديثاً - أي المناقصات الإلكترونية والاتفاقات الإطارية - ويتضمن الفصل شروطا لاستخدام هذين الأسلوبين (المادتان 31 و32 من نصّ عام 2011):
    D'autres estiment que le succès des approches multilatérales et des accords-cadres dans le contexte de Convention Plus dépendent de la bonne volonté d'un large éventail d'Etats et soulignent la nécessité de veiller à ce que ce processus inclut toutes les parties prenantes. UN وأعربت وفود أخرى عن أن نجاح النهج المتعدد الأطراف والاتفاقات الإطارية التي تم التوصل إليها في سياق المبادرة المتعلقة بتكملة الاتفاقية، سيعتمد على رغبة طائفة واسعة من الدول في المشاركة، وركزت على الحاجة إلى ضمان شمولية العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد