ويكيبيديا

    "والاجتماعية في البلد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et sociale du pays
        
    • et social du pays
        
    • et sociales du pays
        
    • et sociaux du pays
        
    • et sociale dans le pays
        
    • et sociaux dans le pays
        
    Les secteurs clefs de la vie économique et sociale du pays — transports, communications et énergie — ont également été gravement affectés. UN وألمت بقطاعات هامة من الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد - مثل النقل والاتصالات والطاقة - خسائر فادحة أيضا.
    Compte tenu des changements survenus dans la situation économique et sociale du pays de 1984 à 1991, le Bureau juridique d'État, suivi en cela par le gouvernement, avait donné son agrément au retrait desdites réserves. UN وبالنظر إلى التغيرات التي حصلت في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلد خلال الفترة من ١٩٨٤ إلى ١٩٩١، وافق مكتب قوانين الدولة على سحب هذه التحفظات، وتلك ذلك موافقة الحكومة.
    Compte tenu des changements survenus dans la situation économique et sociale du pays de 1984 à 1991, le Bureau juridique d'État, suivi en cela par le gouvernement, avait donné son agrément au retrait desdites réserves. UN وبالنظر إلى التغيرات التي حصلت في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في البلد خلال الفترة من ١٩٨٤ إلى ١٩٩١، وافق مكتب قوانين الدولة على سحب هذه التحفظات، وتلك ذلك موافقة الحكومة.
    Cette évolution a eu un impact sur le développement politique, économique et social du pays. UN وقد أثرت هذه الأحداث على التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Pendant cette période, la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et le développement économique et social du pays s'est sérieusement dégradée. UN وخلال هذه الفترة، تدهورت بشكل خطير حالة حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Ce texte n'avait pas force de loi, mais faisait office de code qui engageait toutes les forces économiques et sociales du pays. UN والنص غير ملزم قانونا ولكنه يعتبر بمثابة مدونة تلتزم بها جميع القوى الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Les lois et décrets récemment adoptés en Croatie, notamment en ce qui concerne les biens, semblent faire obstacle à la participation des Serbes de Croatie à la vie civile, politique, économique et sociale du pays. UN ويبدو أن التدابير التنفيذية والتشريعية التي اتخذت مؤخرا في كرواتيا، بما في ذلك القانون المتعلق بالممتلكات، تعوق مشاركة الصرب الكروات في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Elles ont plus de facilités pour participer et contribuer activement à la vie politique, économique, culturelle et sociale du pays. UN ويُسِّرت سبل مشاركة المرأة ومساهمتها بشكل فعال في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية في البلد.
    93. Les événements dévastateurs des vingt dernières années ont entraîné la destruction d'une grande partie de l'infrastructure économique et sociale du pays. UN ٣٩- وتسبب الخراب الذي استمر طوال اﻟ ٠٢ سنة الماضية في تدمير الكثير من البنية اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    À Cuba, les pouvoir publics mettent en oeuvre un plan d’action national, composé de nombreux programmes, qui vise à intégrer les handicapés dans la vie économique et sociale du pays. UN 268 - نفذت حكومة كوبا خطة عمل وطنية للمعوقين، شملت 36 برنامجا لإدماجهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Les femmes syriennes reçoivent, à travail égal, une rémunération égale à celle des hommes et sont représentées au Parlement, aux ministères, dans la magistrature et dans tous les domaines de la vie économique et sociale du pays. UN ويتلقى الرجل والمرأة في سوريا أجرا متساويا على العمل المتساوى، والمرأة ممثلة في البرلمان والوزارات والهيئة القضائية وجميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Ce programme est axé sur la relance de la production dans les secteurs agricole et industriel et sur la remise en état de l'infrastructure physique et sociale du pays. UN ويركز البرنامج على إحياء النشاط الانتاجي في قطاعي الزراعة والصناعة التحويلية، وكذلك على إصلاح الهياكل اﻷساسية المادية والاجتماعية في البلد.
    Ils ont déclaré qu’un acte de cette nature pouvait avoir des effets préjudiciables sur le développement économique et social du pays considéré. UN وأقروا بأن هذا العمل يمكن أن يكون له آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد المعني.
    Compte tenu de l’importance croissante de cette tranche d’âge, son influence sur le développement économique et social du pays ne peut être sous-estimée. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة لهذه الفئة العمرية فإن أثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد لا يستهان به.
    La situation des Costa-Riciennes et leur intégration dans le développement économique et social du pays. UN حالــة المرأة في كوستاريكا وانــدماجها في التنمية الاقتصاديــة والاجتماعية في البلد.
    22. Le Gouvernement hongrois est pleinement conscient des défis que représente la situation des Gitans pour le développement économique et social du pays. UN ٢٢ - وقال إن حكومة هنغاريا تدرك تمام اﻹدراك أن وضع الرومانيين يمثل تحديا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    La consultation populaire s'organise à partir d'un accord national avec toutes les forces politiques et sociales du pays. UN ويجري الآن تنظيم استفتاء على أساس عملية توافق آراء وطني تشمل جميع القوى السياسية والاجتماعية في البلد.
    Ce texte n'avait pas force de loi, mais faisait office de code qui engageait toutes les forces économiques et sociales du pays. UN والنص غير ملزم قانونا ولكنه يعتبر بمثابة مدونة تلتزم بها جميع القوى الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    À propos des questions concernant le Pacte national de 1987, le représentant a précisé qu'il s'agissait d'un texte négocié avec toutes les forces politiques et sociales du pays et signé par celles-ci. UN وفيما يتعلق باﻷسئلة المتصلة بالميثاق الوطني لعام ١٩٨٧، أوضح أن الميثاق هو نص تم التفاوض بشأنه مع جميع القوى السياسية والاجتماعية في البلد ووقعت عليه جميعا.
    Cette mortalité maternelle est inacceptable par rapport aux indicateurs sanitaires et sociaux du pays. UN وهذه الوفيات النفاسية غير مقبولة فيما يتعلق بالمؤشرات الصحية والاجتماعية في البلد.
    Aucune patrouille fluviale n'a été effectuée, du fait d'une amélioration de la situation politique et sociale dans le pays. UN لا لم تنفذ دوريات الزوارق بسبب تحسن الحالة السياسية والاجتماعية في البلد.
    5.3 M. Yasinovich ajoute qu'il est membre d'un parti politique enregistré, le Parti social-démocrate du Bélarus (Hramada), qui est actuellement dans l'opposition et a, par conséquent, un regard critique sur les processus politiques et sociaux dans le pays. UN 5-3 ويضيف السيد ياسينوفيتش أنه عضو في حزب سياسي مسجل، وهو الحزب الديمقراطي الاجتماعي البيلاروسي (هرامادا) الموجود حالياً في المعارضة، ولديه بالتالي آراء انتقادية على الأعمال السياسية والاجتماعية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد