L’Assemblée, dans la même résolution, a invité le Conseil économique et social à réexaminer et renforcer le mandat de la Commission. | UN | وفي نفس القرار، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى القيام باستعراض وتعزيز ولاية مركز المرأة. |
C'est pourquoi nous notons avec énormément de satisfaction les mérites de notre façon actuelle de procéder au débat et à l'examen du rapport du Secrétaire général, de la session de haut niveau du Conseil économique et social à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | لذلك نلاحظ بارتياح كبير جدوى اسلوبنا الحالي في مناقشة وتقييم تقرير اﻷمين العام: ابتداء من الدورة ذات المستوى الرفيع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الى هذه الدورة الراهنة للجمعية العامة. |
En outre, l’Assemblée a invité le Conseil économique et social à consacrer à la question de la promotion de la femme, avant l’an 2000, un débat de haut niveau, un débat consacré aux questions de coordination et un débat consacré aux questions opérationnelles. | UN | ٦٩ - وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى تكريس جزء تنسيقي واحد، وجزء واحد من اﻷنشطة التنفيذية، وجزء واحد رفيع المستوى من دوراته التي ستعقد قبل عام ٢٠٠٠ للنهوض بالمرأة. |
Le Programme d'action de Copenhague invite le Comité administratif de coordination à attirer l'attention du Conseil économique et social sur les questions de coordination à l'échelle du système des Nations Unies et à mettre en oeuvre les recommandations y afférentes. | UN | ويدعو برنامج عمل كوبنهاغن لجنة التنسيق اﻹدارية الى أن توجه نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى قضايا التنسيق على نطاق المنظومة وأن تضع التوصيات في هذا الصدد. |
Compte tenu de ce rôle particulier, le Conseil a attiré l'attention du Conseil économique et social sur un certain nombre de modifications apportées aux projets de programme d'activité et au projet de budget-programme qui viendraient renforcer les préparatifs de la Conférence aux niveaux mondial, régional et national. | UN | ونظرا لذلك الدور الخاص، وجه المجلس اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى عدد من التعديلات التي أدخلت على برنامج اﻷنشطة والميزانية البرنامجية المقترحين، والتي من شأنها أن تعزز عملية التحضير للمؤتمر على اﻷصعدة العالمية والاقليمية والوطنية. |
Le Conseil économique et social a conclu à la nécessité de revoir les attributions et les méthodes de travail de la Commission de façon à lui permettre de jouer au lendemain du Sommet un rôle plus efficace dans la promotion du traitement intégré des questions de développement social. | UN | وانتهى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى أنه ينبغي تعديل نطاق وأسلوب عمل اللجنة لتمكينها من الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تعزيز نهج متكامل إزاء التنمية الاجتماعية في أعقاب مؤتمر القمة العالمي. |
Elle a invité le Conseil économique et social à réexaminer et à renforcer le mandat de la Commission de la condition de la femme compte tenu du Programme d'action ainsi que de la nécessité d'établir des liens synergiques avec toutes les autres commissions intéressées et avec les activités du suivi de la Conférence. | UN | ودعت المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى أن يقوم باستعراض وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة، واضعا في اعتباره منهاج العمل وكذلك الحاجة الى التعاضد مع سائر اللجان ذات الصلة ومع أنشطة متابعة المؤتمر. |
A cette fin, la Commission invite le Conseil économique et social à examiner, dans le cadre des questions de coordination inscrites à l'ordre du jour de sa session de fond de 1994, les mécanismes intergouvernementaux dans les domaines de la science et de la technique, en vue de clarifier la répartition des tâches et les mécanismes de coopération. | UN | ولهذا الغرض، تدعو اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى النظر في الجهاز الحكومي الدولي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، بغية توضيح توزيع العمل وآليات التعاون. |
II. Conseils formulés par les commissions techniques du Conseil économique et social à l’intention des organismes des Nations Unies | UN | الثاني - جــدول المبــادئ التوجيهيــة التي أصدرتهـا اللجـان الفنيـة للمجلـس الاقتصــادي والاجتماعي الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أولا - مقدمة |
Dans le document final de la neuvième session, la Conférence a également invité l'Assemblée générale et le Conseil économique et social à étudier les liens entre la Commission de la science et de la technique pour le développement et la CNUCED, en tenant compte des responsabilités particulières de la CNUCED dans ce domaine, notamment son programme de travail. | UN | وفي الوثيقة الختامية للدورة التاسعة، دعا المؤتمر أيضا الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الى النظر في العلاقة القائمة بين اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واﻷونكتاد مع مراعاة مسؤوليات اﻷونكتاد في هذا الميدان بوجه خاص، بما في ذلك برنامج عمله. |
c) Invite le Conseil économique et social à porter cette question à l'attention de la Commission du développement durable, conformément aux dispositions du paragraphe 4 c) de la résolution 47/191 de l'Assemblée générale; | UN | )ج( تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى أن يوجه انتباه لجنة التنمية المستدامة الى هذه المسألة، وفقا للفقرة ٤ )ج( من قرار الجمعية العامة ٧٤/١٩؛ |
5. Invite les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social à participer aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée, conformément aux dispositions de la résolution 1296 (XLIV) du Conseil; | UN | ٥ - يدعو المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى المشاركة في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية وفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤(؛ |
4. Invite également le Conseil économique et social à recommander, à sa session de fond de 1998, des mesures qui auraient pour but de rendre ces rapports plus utiles, comme contribution à ses délibérations, comme le veut la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, notamment en déterminant si telle ou telle question, dans la forme actuelle, se prête bien à des recommandations communes des fonds et des programmes. | UN | ٤ - يدعو أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى أن يوصي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، باﻹجراءات التي من شأنها زيادة فائدة هذه التقارير كمدخلات في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسبما دعا قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، وذلك بوسائل شتى منها النظر فيما إذا كانت أي مسائل في الشكل الحالي ملائمة لتوصيات مشتركة تقدمها الصناديق والبرامج. |
23. Au paragraphe 8, l'Assemblée a invité le Conseil économique et social à envisager lors de sa session d'organisation pour 1993 d'ajuster le calendrier et la durée des deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire de la Conférence dans les limites des ressources budgétaires existantes et sans exclure les ressources provenant de contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale. | UN | ٢٣ - وفي الفقرة ٨ دعت الجمعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى أن يقوم في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٣ بالنظر في إمكانية تعديل التوقيت والمدة المقترحين للدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر في حدود موارد الميزانية القائمة ودون المساس باستخدام الموارد المتاحة من التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية. |
4. Le comité tient à appeler l'attention du Comité économique et social sur l'importance des programmes concernant les ressources en eau et les ressources minérales dans le contexte du développement durable et remercie le Secrétariat de l'appui qu'il lui a fourni. | UN | ٤ - وتود اللجنة أن توجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى أهمية برامج المياه والموارد المعدنية في سياق التنمية المستدامة، وتثني على اﻷعمال التي أنجزتها اﻷمانة العامة في مجال تقديم الدعم للجنة. |
1. Remercie le Directeur général de son rapport et d'avoir appelé l'attention du Conseil économique et social sur la nécessité d'une collaboration à l'intérieur du système des Nations Unies concernant la question complexe " tabac ou santé " ; | UN | ١ - تشكر المدير العام على تقريره وعلى استرعائه اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى ضرورة التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة بشأن قضية " التبغ أو الصحة " الشائكة؛ |
2) D'appeler l'attention du Conseil économique et social sur les préoccupations de l'OMS face aux problèmes socio-économiques de la production de tabac et aux difficultés liées à l'assistance aux pays qui dépendent de cette production, tels qu'ils sont évoqués dans le rapport sur la mise en oeuvre des résolutions WHA42.19 et WHA43.16. | UN | )٢( أن يسترعي انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى قلق منظمة الصحة العالمية إزاء المشاكل الاقتصادية الاجتماعية المتصلة بانتاج التبغ والى الصعوبات المرتبطة بتقديم المساعدات الى البلــدان المعتمــدة علــى انتــاج التبــغ، كمـــا يتضــح من التقرير الخاص بتنفيذ القرارين ج ص ع ٤٢ - ١٩، ج ص ع ٤٣ - ١٦. |
2. Il appelle l'attention du Conseil économique et social sur les conclusions auxquelles il a abouti concernant le programme global d'action de l'Institut (voir sect. II) et les questions opérationnelles et budgétaires (voir sect. VIII). | UN | ٢ - ويوجه اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى الاستنتاجات التي توصل اليها مجلس اﻷمناء فيما يتعلق ببرنامج العمل الشامل للمعهد )الجزء الثاني( والمسائل المتعلقة بالتشغيل وبالميزانية )الجزء الثامن(. |
Dans sa résolution 1996/6, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de soumettre à la Commission de la condition de la femme un rapport analytique sur les thèmes dont elle doit débattre à chacune de ses sessions. | UN | في قراره رقم ١٩٩٦/٦، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام تقديم تقرير تحليلي الى لجنة مركز المرأة عن المسائل المواضيعية التي ينبغي تناولها في كل دورة. |