153. La Commission recommande en outre au Conseil économique et social d'examiner la question à son débat de 1995 consacré aux questions de coordination. | UN | ١٥٣ - وتوصي اللجنة كذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينظر في هذه المسألة أيضا في الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ١٩٩٥. |
153. La Commission recommande en outre au Conseil économique et social d'examiner la question à son débat de 1995 consacré aux questions de coordination. | UN | ١٥٣ - وتوصي اللجنة كذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينظر في هذه المسألة أيضا في الجزء المتعلق بالتنسيق في عام ١٩٩٥. |
Le Comité chargé des organisations non gouvernementales recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de décision ci-après : | UN | توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع المقرر التالي: |
Le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social de reclasser au statut consultatif général les deux organisations ci-après dotées du statut consultatif spécial : | UN | ٢٢ - قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعيد تصنيف المنظمتين التاليتين من المركز الاستشاري الخاص الى المركز الاستشاري العام: |
a) De recommander au Conseil économique et social que le Groupe de travail tienne chaque année une session de quatre jours; | UN | )أ( أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعقد الفريق العامل دورة واحدة في السنة مدتها أربعة أيام؛ |
L'article 7 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social dispose qu'au début de chaque session la Commission arrête l'ordre du jour de la session en se fondant sur l'ordre du jour provisoire. | UN | وتقضي المادة 7 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول الأعمال الخاص بتلك الدورة، استنادا الى جدول الأعمال المؤقت. |
L'orateur approuve la recommandation du Conseil économique et social tendant à organiser en 1998 une session extraordinaire de l'Assemblée générale pour mettre au point une nouvelle stratégie. | UN | ثم رحب بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية في عام ١٩٩٨ ﻹعداد استراتيجية جديدة. |
1. La Commission de la condition de la femme recommande au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution ci-après à l'Assemblée générale pour adoption : | UN | توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
La Commission de la condition de la femme recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de résolution ci-après : | UN | توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشاريع القرارات التالية: |
1. La Commission de la condition de la femme recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de résolution ci-après : | UN | ١ - توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشاريع القرارات التالية: |
2. La Commission de la condition de la femme recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision ci-après : | UN | ٢ - توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشاريع المقررات التالية: |
221. La Commission recommande au Conseil économique et social d'approuver l'ordre du jour provisoire de sa troisième session, qui est reproduit ci-après : | UN | ٢٢١ - توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة، الذي يرد فيما يلي: |
221. La Commission recommande au Conseil économique et social d'approuver l'ordre du jour provisoire de sa troisième session, qui est reproduit ci-après : | UN | ٢٢١ - توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة، الذي يرد فيما يلي: |
2. La Commission de la condition de la femme recommande au Conseil économique et social d'adopter les projets de décision ci-après : | UN | ٢ - توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشاريع المقررات التالية: |
1. La Commission du développement social recommande au Conseil économique et social d'adopter le projet de résolution suivant : | UN | ١ - توصي لجنة التنمية الاجتماعية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع القرار التالي: |
La Commission a décidé de recommander au Conseil économique et social de veiller à ce que le secrétariat de la Commission se charge de certains aspects des activités entreprises par le Groupe de travail. | UN | وقررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تواصل أمانة اللجنة الاضطلاع بجوانب معينة من العمل الذي استهله الفريق العامل. |
Elle recommande au Conseil économique et social de prier le Bureau de créer un groupe de travail qui serait chargé d'examiner la question des investissements et de la participation des fabricants de tabac et de leurs filiales au Pacte. | UN | وتوصي فرقة العمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يطلب من الميثاق العالمي أن ينشئ فريقا عاملا لدراسة مسألة استثمارات شركات التبغ وفروعها ومشاركتها في الميثاق العالمي. |
23. Sa délégation estime avec le Président du Conseil économique et social que l'adoption d'un agenda pour le développement nécessite une volonté politique véritable. | UN | ٢٣ - وأوضح أن وفده يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن اعتماد خطة للتنمية أمر يقتضي إرادة سياسية. |
À sa dix-septième session, en mai 1994, la Commission a accepté l'offre du Gouvernement libanais d'accueillir le siège de la Commission, et a recommandé au Conseil économique et social que le siège permanent de la Commission soit réinstallé à Beyrouth. | UN | وقبلت اللجنة، في دورتها السابعة عشرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٤، بالعرض المقدم من حكومة لبنان باستضافة اللجنة وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينقل المقر الدائم للجنة الى بيروت. |
L'article 7 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social dispose qu'au début de chaque session la Commission arrête l'ordre du jour de la session en se fondant sur l'ordre du jour provisoire. | UN | وتقضي المادة 7 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول الأعمال الخاص بتلك الدورة، استنادا الى جدول الأعمال المؤقت. |
La délégation uruguayenne accueille donc favorablement la recommandation du Conseil économique et social tendant à ce qu'à sa cinquante-deuxième session, l'Assemblée générale proclame l'an 2000 Année internationale pour la culture de paix. | UN | ولذلك فقد رحب وفده بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعلن الجمعية العامة خلال دورتها الثانية والخمسين سنة ٢٠٠٠ بوصفها السنة الدولية لثقافة السلام. |
L'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social dispose que la Commission élit parmi les représentants de ses membres un président, un ou plusieurs vice-présidents et d'autres membres du Bureau selon que de besoin. | UN | تقضي المادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تنتخب اللجنة من بين ممثلي أعضائها، رئيسا ونائبا أو أكثر للرئيس ومن يلزم للمكتب من أعضاء آخرين. |
21. Se félicite que le Conseil économique et social ait décidé d'intituler le thème de son débat de haut niveau, en 1997, " Promotion d'un environnement propice au développement — flux financiers, y compris les flux de capitaux; investissements; commerce " ; | UN | ٢١ - ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يكون موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام ١٩٩٧ " تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية المالية - التدفقات المالية بما في ذلك تدفقات رؤوس اﻷموال؛ والاستثمار؛ والتجار " ؛ |
Par la suite, dans sa résolution 1999/7 en date du 25 août 1999, la SousCommission a décidé de recommander que le Conseil économique et social l'autorise à nommer un rapporteur spécial sur les droits des nonressortissants. | UN | ومن ثم، قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1999/7 المؤرخ 25 آب/أغسطس 1999، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة الفرعية بتعيين مقرر خاص يتولى التركيز على موضوع حقوق غير المواطنين. |
Presque immédiatement, le Conseil économique et social a recommandé que la Commission des droits de l'homme commence à rédiger un projet de loi internationale en matière de droits de l'homme, c'est-à-dire qu'elle s'inspire du contenu de la Charte pour élaborer un texte consacré au domaine des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | وعلى الفور تقريبا، أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تشرع لجنة حقـوق اﻹنسان في صياغة شرعة دولية للحقوق، أي أن تتولى الصياغة التفصيلية العلنية لما حواه الميثاق بشأن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |