ويكيبيديا

    "والاجتماعي خلال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et social au cours
        
    • et social pendant
        
    • et social à sa
        
    • et social lors
        
    • et social sur l
        
    • et social durant la
        
    Après les réunions du Conseil économique et social au cours de l'été, une ou plusieurs réunions de haut-niveau peuvent avoir lieu. UN وقد يعقد عادة اجتماع أو أكثر من الاجتماعات الرفيعة المستوى عقب انعقاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الصيف.
    Le Bureau du Haut Représentant et la CNUCED ont apporté une contribution constructive aux délibérations du Conseil économique et social au cours de sa session de juillet 2002. UN وقدم مكتب الممثل السامي والأونكتاد مساهمات بناءة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2002.
    Cette situation a eu des répercussions négatives sur le climat économique et social au cours du semestre sous examen, avec une baisse de 30 % des recettes fiscales. UN وكان لهذا الوضع تبعات سيئة على المناخ الاقتصادي والاجتماعي خلال الفترة قيد الاستعراض، إذ شهدت الإيرادات الضريبية انخفاضا بنسبة 30 في المائة.
    L'organisation n'a pas participé aux réunions du Conseil économique et social pendant la période considérée, afin de privilégier ses activités en France. UN لم تشارك المنظمة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأعطت الأولوية لأنشطتها في فرنسا.
    Un rapport intérimaire oral avait été présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 1996. UN وقُدم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    :: La proposition faite par le Président du Conseil économique et social lors du débat public sur les ressources naturelles et les conflits d'instituer un forum entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social sur la question; UN ' 1` الاقتراح الذي طرحه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال المناقشة المفتوحة بشأن الموارد الطبيعية والصراعات بإنشاء منتدى مشترك بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسألة؛
    Une évaluation des travaux menés par le Conseil économique et social sur l'intégration des questions de parité des sexes pendant le débat consacré aux questions de coordination afin d'examiner la mise en œuvre des conclusions concertées 1997/2 y est également fournie. UN ويتضمن التقرير كذلك تقييما للأعمال التي أنجزها المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الجزء التنسيقي فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني بهدف تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2.
    Mon pays a amplement prouvé sa fidélité au Conseil économique et social au cours de ses précédents mandats au sein du Conseil. UN وقدم بلدي دلائل كثيرة تبين التزامه بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال العديد من ولاياته السابقة في المجلس.
    6. Ces recommandations seront à leur tour présentées à l'Assemblée générale ou au Conseil économique et social au cours de 2014 et 2015. UN 6 - وستكون هذه التوصيات بدورها مفيدة للجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال عامي 2014 و2015.
    L'élection des nouveaux membres du Comité d'organisation se tiendra après que l'Assemblée générale aura élu les nouveaux membres du Conseil économique et social au cours de sa soixante-cinquième session. UN وسيتم انتخاب أعضاء جدد للجنة التنظيمية بعد قيام الجمعية العامة بانتخاب الأعضاء الجدد في المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Le Conseil économique et social a clairement besoin d'être revitalisé à la lumière des immenses changements qui ont eu lieu dans les domaines économique et social au cours des 60 dernières années. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بحاجة أكيدة إلى التنشيط في ضوء التغيرات الهائلة التي طرأت على المجالين الاقتصادي والاجتماعي خلال الأعوام الستين الماضية.
    L'organisation a été invitée à plusieurs réunions et grandes conférences du Conseil économique et social au cours de la période considérée, mais elle n'a pas été en mesure d'y assister en raison de contraintes financières. UN وجِّـهت الدعوة للمنظمة لحضور عدة اجتماعات ومؤتمرات رئيسية في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولكنها لم تتمكن من القيام بذلك بسبب الافتقار إلى الأموال.
    Lorsque le Conseil envisageait de créer une opération de paix à laquelle il entendait confier ce type de mandat, on pouvait envisager qu'il coopère davantage avec le Conseil économique et social au cours des phases de planification et de développement précédant le déploiement des forces. UN وعندما ينظر المجلس في مسألة عمليات السلام ذات الولايات المتكاملة من هذا النوع، يمكن النظر في إقامة تعاون أكبر مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال مرحلتي التخطيط والإعداد قبل نشر القوات.
    Les mesures adoptées par le Conseil économique et social pendant sa session de fond doivent s'accompagner d'efforts additionnels en vue de renforcer la participation des femmes au développement et en particulier de réduire la féminisation de la pauvreté en offrant aux femmes une égalité d'accès aux ressources économiques ou autres. UN وإضافة إلى التدابير التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية، يجب بذل جهود إضافية لتعزيز دور المرأة في التنمية وعلى اﻷخص، لمنع تأنيث الفقر بمنح المرأة المساواة بالرجل في حرية الوصول إلى الموارد الاقتصادية وغيرها.
    11.4 Les changements rapides qui se sont produits dans le monde depuis la fin des années 80 auront d'importantes incidences et constitueront autant de nouvelles tâches d'envergure auxquelles devra s'attaquer l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social pendant la période du plan à moyen terme. UN ١١-٤ وسيكون للتغيرات السريعة التي بدأت تحدث في العالم منذ نهاية الثمانينات آثار هامة، كما أنها ستشكل تحديات جديدة رئيسية لعمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le Président propose que le Comité autorise M. Dausá Céspedes (Cuba), Président du Comité de coordination, à poursuivre l'examen de toutes les questions relatives à la tenue de réunions communes du Comité spécial et du Conseil économique et social pendant l'année en cours. UN 34 - الرئيس: اقترح بأن تأذن اللجنة للسيد دوسا سسبيديس (كوبا)، رئيس لجنة التنسيق، بمواصلة استعراض جميع المسائل المتصلة بعقد اجتماعات مشتركة تضم اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال السنة الجارية.
    Un rapport intérimaire oral avait été présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 1996. UN وقُدم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Un rapport sur l’harmonisation pourrait être présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 1999 ou 2000. UN ويمكن أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ أو لعام ٢٠٠٠ في تقرير بشأن موضوع المواءمة.
    En résumé, les résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1998 se traduiraient par une réduction d’un montant de 152 900 dollars des ressources nécessaires par rapport aux crédits ouverts pour 1998-1999. UN ٩ - والخلاصة هي أن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨ سيترتب عليها تخفيض في الاحتياجات قدره ٩٠٠ ١٥٢ دولار في الاعتماد المخصص لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    :: Les rapports du Secrétaire général présentés au Conseil économique et social lors du débat consacré aux activités opérationnelles contiennent une évaluation de l'efficacité de ces activités. UN :: التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية بشأن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية
    Je m'en voudrais de ne pas mentionner ici la contribution personnelle de l'Ambassadeur Richard Butler, Président du Conseil économique et social, lors du débat qui s'est déroulé à la réunion de haut niveau tenue du 27 au 29 juillet 1994. UN ولا يليق لي أن أغفل التنويه بالاسهام الشخصي للسفير ريتشارد بتلر بوصفه رئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال اجتماعات الجزء الرفيع المستوى المعقودة في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    d) Le Bureau de la Commission a tenu pendant sa trentième session une réunion avec le Bureau du Conseil économique et social, sur l'invitation du Président de ce dernier, afin de trouver des moyens d'améliorer leur interaction; UN )د( اجتمع مكتب اللجنة مع مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الدورة الثلاثين للجنة بدعوة من رئيس المجلس بغية إيجاد السبل اللازمة لتحسين التعامل بينهما؛
    Le Bangladesh brigue un siège au Conseil économique et social durant la présente session. UN وقد سعت بنغلاديش إلى أن تنتخب في المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد