ويكيبيديا

    "والاجتماعي وغيره من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et social et d'autres
        
    • et social et à d'autres
        
    • et social et aux autres
        
    • et social et les autres
        
    • et sociale et tout autre
        
    • et social et dans d'autres
        
    Participation aux travaux du Conseil économique et social et d'autres organes de l'ONU UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    Participation aux réunions du Conseil économique et social et d'autres organes des Nations Unies UN المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    Participation à des réunions du Conseil économique et social et d'autres instances des Nations Unies UN المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    Participation au Conseil économique et social et à d'autres forums des Nations Unies UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من منتديات الأمم المتحدة
    b) Établissement de projets d'états des incidences sur le budget-programme à soumettre à l'approbation du Siège et fourniture de services connexes aux commissions techniques du Conseil économique et social et à d'autres organes; UN (ب) إعداد مشاريع بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات؛
    Le Sous-Secrétaire général à la coordination des affaires politiques et aux affaires interorganisations seconde le Secrétaire général adjoint en fournissant un appui fonctionnel au Conseil économique et social et aux autres organes intergouvernementaux compétents. UN أما الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، فيساعد وكيل الأمين العام بتقديم الدعم الفني إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Le Conseil économique et social et les autres instances chargées de l'aide au développement doivent y jouer un rôle important. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من وكالات المساعدة الإنمائية أن تؤدي دورا هاما في هذه اللجنة.
    38. Le Comité recommande à l'État partie de donner, dans son sixième rapport périodique, des statistiques à jour sur l'exercice de chacun des droits consacrés par le Pacte, ventilées par âge, sexe, origine ethnique, population urbaine/rurale, situation économique et sociale et tout autre critère pertinent, sous forme de comparaisons annuelles portant sur les cinq années précédant la soumission du rapport. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم، في تقريرها الدوري السادس، بيانات إحصائية محدثة عن التمتع بكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، مصنفة بحسب السن والجنس والأصل العرقي وسكان الحضر/الريف والوضع الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن خلال السنوات الخمس السابقة على تقديم التقرير.
    M. Magariños a participé à de nombreux débats intéressants dans le cadre du Conseil économique et social et dans d'autres instances, mais trop souvent, il n'en ressort pas de solution concrète pour lutter contre la pauvreté. UN وقال إنه شارك في الكثير من المناقشات المهمة التي دارت داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من المحافل، لكنّ هذه المناقشات لم تفض في كثير من الأحيان إلى حلول عملية لمشكلة مكافحة الفقر.
    Une prompte action peut être facilitée par une plus grande interaction entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social, et d'autres organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, y compris des missions d'enquêtes conjointes. UN سيؤدي تحسين التفاعل بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك استخدام بعثات تقصي الحقائق، إلى تيسير العمل المبكر.
    Au cours des trois années précédentes, la Commission a comblé le vide qui séparait les efforts de maintien de la paix, relevant du mandat du Conseil de sécurité, et les efforts axés sur le développement durable, supervisés par le Conseil économique et social et d'autres organismes. UN وعلى امتداد الأعوام الثلاثة، شغلت اللجنة الفراغ بين جهود حفظ السلام تحت ولاية مجلس الأمن وجهود التنمية المستدامة تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات.
    Depuis le dernier rapport quadriennal, Rotary International a été invité de plus en plus souvent à participer aux débats de haut niveau des conférences et réunions du Conseil économique et social et d'autres organes et organismes des Nations Unies. UN منذ تقرير منظمة الروتاري الدولية الأخير، الذي يُقدم كل أربع سنوات، فقد دُعيت هذه المنظمة إلى زيادة مشاركتها على أعلى المستويات في مؤتمرات واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من وكالات الأمم المتحدة.
    La Commission de consolidation de la paix peut tirer grandement profit de son caractère novateur et de sa composition, ainsi que des expériences accumulées par l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, le Conseil économique et social et d'autres organes. UN ويمكن للجنة بناء السلام أن تستفيد استفادة كاملة من طابعها الابتكاري وتشكيلها، فضلا عن التجربة التي جمعتها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات.
    i) Participation aux travaux du Conseil économique et social et d'autres entités des Nations Unies au siège des Nations Unies à New York. UN 1 - المشاركة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من كيانات الأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك
    Doté du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et d'autres organismes des Nations Unies, le Conseil s'emploie à répondre aux besoins des femmes en recourant à la coopération à tous les niveaux. UN وأشارت إلى أنَّ المجلس يحظى بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة، ويعمل على تلبية احتياجات النساء عن طريق التعاون على كلِّ المستويات.
    6. Quatre ans après l’adoption des Règles par l’Assemblée générale, les décisions prises par le Conseil économique et social et d’autres organismes compétents des Nations Unies ne sont pas encore appliquées de manière cohérente. UN ٦ - لقد مر على قيام الجمعية العامة باعتماد القواعد أربع سنوات، ولم تطبق بعد بصورة متسقة القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة.
    b) Établissement de projets d'états des incidences sur le budget-programme à soumettre à l'approbation du Siège, et fourniture de services connexes aux commissions techniques du Conseil économique et social et à d'autres organes (35); UN (ب) إعداد مشاريع بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات (35)؛
    b) Établissement de projets d'états d'incidences sur les budgets-programmes à soumettre à l'approbation du Siège, et fourniture de services connexes aux comités techniques du Conseil économique et social et à d'autres organes; UN (ب) إعداد مشاريع بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات؛
    b) Établissement de projets d'états d'incidences sur les budgets-programmes à soumettre à l'approbation du Siège et fourniture de services connexes aux comités techniques du Conseil économique et social et à d'autres organes; UN (ب) إعداد مشاريع بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات؛
    Pour éviter les doubles emplois, il utilise, chaque fois que cela est possible, les rapports pertinents présentés au Conseil économique et social et aux autres organes de l'Organisation des Nations Unies " . UN ويعمل المجلس، تفادياً للازدواج، على أن يستفيد عند الامكان من التقارير المختصة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة " .
    Elle se tient prête à aider dans toute la mesure de ses moyens le Conseil économique et social et les autres composantes du système des Nations Unies à chaque fois qu'il sera fait appel à elle. UN والرابطة على استعداد لتقديم ما بوسعها من مساعدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من العناصر المكونة لمنظومة الأمم المتحدة متى دعيت لذلك.
    337. Le Comité recommande à l'État partie de donner, dans son sixième rapport périodique, des statistiques à jour sur l'exercice de chacun des droits consacrés par le Pacte, ventilées par âge, sexe, origine ethnique, population urbaine/rurale, situation économique et sociale et tout autre critère pertinent, sous forme de comparaisons annuelles portant sur les cinq années précédant la soumission du rapport. UN 337- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم، في تقريرها الدوري السادس، بيانات إحصائية محدثة عن التمتع بكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد، مصنفة بحسب السن والجنس والأصل العرقي وسكان الحضر/الريف والوضع الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن خلال السنوات الخمس السابقة على تقديم التقرير.
    De plus, mon pays réaffirme son appui aux exigences et aux aspirations des petits États insulaires et des pays sans littoral, comme nous l'avons affirmé au Conseil économique et social et dans d'autres instances. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد بلادي دعمها لاحتياجات وتطلعات الدول الجذرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية، كما أكدت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من المحافل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد