ويكيبيديا

    "والاحتجاز التعسفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et détentions arbitraires
        
    • et de détentions arbitraires
        
    • et des détentions arbitraires
        
    • et de détention arbitraires
        
    • et de toute détention arbitraire
        
    • et les détentions arbitraires
        
    Les arrestations et détentions arbitraires, qui sont étroitement liées aux cas de disparition, sont au nombre des violations les plus couramment signalées. UN 25 - أعمال الاعتقال والاحتجاز التعسفية المرتبطة بشكل وثيق بحالات الاختفاء هي من أكثر الانتهاكات المبلَّغ عنها شيوعا.
    V. ARRESTATIONS et détentions arbitraires UN خامسا - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    15. Des témoignages reçus de réfugiés récemment arrivés du centre et du sud de l'Iraq confirment que les arrestations et détentions arbitraires restent courantes. UN ٥١- وأدلى لاجئون وصلوا مؤخراً من وسط البلاد وجنوبها بشهادات تؤكد أن عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية لا تزال تمارس بصورة اعتيادية.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a pris note de la création de nombreux organes chargés d'enquêter sur les cas de mauvais traitements, d'usage excessif de la force et d'exécutions extrajudiciaires, ainsi que d'arrestations et de détentions arbitraires, par des agents de la force publique qui tentaient de mettre un terme aux violences intercommunautaires, interethniques et interreligieuses. UN وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى إنشاء العديد من الهيئات للتحقيق في قضايا سوء المعاملة والاستعمال المفرط للقوة والقتل خارج إطار القضاء فضلاً عن حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين سعياً منهم لإخماد حوادث العنف الطائفي والعرقي والديني.
    32. Elles se manifestent principalement par des arrestations et des détentions arbitraires. UN ٢٣- تتجلى هذه الاعتداءات بصفة رئيسية في عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية.
    L'État partie devrait faire en sorte que des enquêtes approfondies, impartiales et efficaces soient menées rapidement sur toutes les allégations d'arrestation et de détention arbitraires, et que les responsables éventuels soient traduits en justice. UN وينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من إجراء تحقيقات مسهبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة بشأن جميع المزاعم المتعلقة بحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وأن تتم إحالة من يحتمل مسؤوليتهم عنها إلى العدالة.
    Arrestations et détentions arbitraires UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    C. Arrestations et détentions arbitraires 28−31 9 UN جيم - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية 28-31 10
    Le Gouvernement et ses agents de sécurité devraient mettre fin à ces arrestations et détentions arbitraires pour garantir le plein respect du droit de l'individu à la liberté et à la sécurité. UN وينبغي أن تكف الحكومة وعناصرها الأمنية عن تنفيذ عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية مع كفالة الاحترام الكامل لحق الأفراد في التمتع بالحرية والأمن الشخصي.
    Arrestations et détentions arbitraires UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    8. Les arrestations et détentions arbitraires et illégales répondent souvent à des préoccupations d'ordre lucratif. UN 8- غالباً ما تكون عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير المشروعة جزءاً من مخطط لكسب المال.
    Les allégations de violations des droits de l'homme des travailleurs migrants et des membres de leur famille, telles qu'arrestations et détentions arbitraires par les agents de la police locale, sont gravement préoccupantes. UN فالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، كعمليات التوقيف والاحتجاز التعسفية من جانب الشرطة المحلية، تبعث على القلق الشديد.
    Arrestations et détentions arbitraires UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    Arrestations et détentions arbitraires UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    Arrestations et détentions arbitraires UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    Arrestations et détentions arbitraires UN عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية
    A. Arrestations et détentions arbitraires et illégales 4−7 6 UN ألف - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية 4-7 5
    A. Arrestations et détentions arbitraires et illégales UN ألف- عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية
    44. Le Groupe de travail demeure préoccupé par le nombre important de cas signalés d'arrestations et de détentions arbitraires de défenseurs des droits de l'homme. UN 44- ما زال الفريق العامل يشعر بالقلق إزاء ما أشارت إليه التقارير من ارتفاع عدد حالات إلقاء القبض والاحتجاز التعسفية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    32. Elles se manifestent principalement par des arrestations et des détentions arbitraires. UN ٢٣- تتجلى هذه الاعتداءات بصفة رئيسية في عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية.
    L'État partie devrait s'assurer que des enquêtes approfondies, impartiales et efficaces soient menées rapidement sur toutes les allégations d'arrestation et de détention arbitraires et les responsables éventuels traduits en justice. UN وينبغي أن تتأكد الدولة الطرف من إجراء تحقيقات مسهبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة بشأن جميع المزاعم المتعلقة بحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وأن تتم إحالة من يحتمل مسؤوليتهم عنها إلى العدالة.
    De même, les fonctionnaires de police devraient être tenus personnellement responsables, sur les plans civil et pénal, de toute arrestation et de toute détention arbitraire. UN كما يجب اعتبار أفراد الشرطة مسؤولين شخصيا مسؤولية مدنية وجنائية، عن جميع حالات إلقاء القبض والاحتجاز التعسفية.
    Les arrestations et les détentions arbitraires pratiquées par les forces armées ont constitué un autre sujet de grave préoccupation. UN وكانت عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية من قبل القوات المسلحة، إحدى المسائل الأخرى التي أثارت قلقا عميقا أثناء الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد