ويكيبيديا

    "والاستثنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et extraordinaires
        
    • ou extraordinaires
        
    • et exceptionnelles
        
    • session extraordinaire
        
    • et extraordinaire
        
    • et exceptionnels
        
    • extraordinaires et
        
    • et spéciales
        
    • et les sessions extraordinaires
        
    • et exceptionnel
        
    • session et de
        
    Il tient également compte des décisions des organes délibérants ainsi que des dépenses imprévues et extraordinaires. UN وأخذ التقرير في الاعتبار أيضاً قرارات أجهزة وضع السياسات، والمصروفات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Le rapport tient également compte, entre autres, des décisions prises par les organes délibérants et des dépenses imprévues et extraordinaires. UN كما يراعي التقرير، في جملة أمور، القرارات التي اتخذتها أجهزة تقرير السياسات والنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Ceux-ci ont en outre accepté de prendre à leur charge, en tant que contribution supplémentaire à l'opération des Nations Unies à Chypre, certaines dépenses supplémentaires et extraordinaires qu'ils encourent au titre de la Force. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وافقت تلك الحكومات على أن تمول، كمساهمة إضافية في عملية اﻷمم المتحدة في قبرص، بعض التكاليف اﻹضافية والاستثنائية المتكبدة بخصوص قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Il est à espérer que la Cinquième Commission examinera cette situation et fournira au HCDH l'accès au mécanisme relatif aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ومن المأمول أن تعالج اللجنة الخامسة هذا الوضع وتتيح للمفوضية الوصول إلى آلية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    La protection du droit à un procès équitable est garantie par la possibilité offerte de former des recours ordinaires ou extraordinaires contre les décisions de justice. UN ويتم ضمان حماية الحق في محاكمة عادلة من خلال تقديم الفرصة لسبل الانتصاف القانوني العادية والاستثنائية ضد أحكام القضاء.
    Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    66/249. Dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 20122013 UN 66/249 - النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2012-2013
    Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات
    Les personnes expulsées ont le droit de faire appel des décisions d'expulsion en formant des recours ordinaires et extraordinaires, y compris en exerçant des recours en grâce. UN ويحق للمبعدين الطعن في قرارات طردهم باستخدام سبل الانتصاف العادية والاستثنائية بما في ذلك التماس الرأفة.
    64/246. Dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 20102011 UN 64/246 - النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 20102011
    Dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 20102011
    Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Un mécanisme similaire à celui des dépenses imprévues et extraordinaires du Secrétaire général devrait aussi pouvoir êtrе mis en place dans le domaine des droits humains. UN وينبغي إنشاء آلية مماثلة لنفقات الأمين العام غير المتوقعة والاستثنائية في مجال حقوق الإنسان.
    Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Procédures en vigueur pour le financement des dépenses imprévues et extraordinaires UN ثانيا - الإجراءات الحالية لتمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Dépenses imprévues et extraordinaires et dépenses découlant de décisions des organes directeurs UN المصروفات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Financement des dépenses imprévues et extraordinaires découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    IV. Dépenses imprévues ou extraordinaires UN رابعا - النفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Le Comité considère que les dépenses temporaires et exceptionnelles liées à l'évacuation et aux activités connexes ouvrent en principe droit à indemnisation. UN ويرى الفريق أن تكاليف الإجلاء المؤقتة والاستثنائية والأنشطة ذات الصلة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    À ce titre, il dispose de l'initiative des lois, en session ordinaire comme en session extraordinaire. UN ويجوز لها، بهذه الصفة، أن تمارس حق المبادرة إلى اقتراح سن قانون خلال الدورات العادية والاستثنائية.
    En revanche, les membres passifs participent à l'Assemblée ordinaire et extraordinaire en qualité d'observateurs. UN غير أن الأعضاء المنتسبين يشاركون في الجمعية العامة العادية والاستثنائية بصفة مراقب.
    Cela ne tient pas compte des besoins temporaires, supplémentaires et exceptionnels à l'appui des élections locales. UN ولا يراعي هذا الاحتياجات المؤقتة والإضافية والاستثنائية لدعم الانتخابات المحلية.
    En présentant sa demande, le Secrétariat est pleinement conscient que seules les activités imprévues et spéciales peuvent être financées au moyen du mécanisme en question. UN واﻷمانة العامة مدركة تماما، عند تقديم طلبها، أن اﻷنشطة غير المنظورة والاستثنائية هي وحدها الممكن تمويلها عن طريق اﻵلية المعنية.
    Dans le passé, le problème n'était pas très grave car les reprises de session et les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale étaient relativement rares. UN وذكرت أن هذا لم يكن مشكلة خطيرة في الماضي، حيث أن دورات الجمعية العامة المستأنفة والاستثنائية كانت نادرة نسبيا.
    Mais les victimes de situations présentant un caractère urgent et exceptionnel en matière de droits de l'homme ne peuvent pas attendre quatre ans. UN ولكن ضحايا حالات حقوق الإنسان الملحة والاستثنائية لا تستطيع أن تنتظر 4 سنوات.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la première session et de la session extraordinaire du Comité UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال متابعة الدورتين اﻷولى والاستثنائية للجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد