ويكيبيديا

    "والاستحداث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recherche-développement
        
    • recherchedéveloppement
        
    • mise au point
        
    • scientifiques et
        
    Il est nécessaire d'approfondir la recherche-développement dans le domaine des forêts ainsi que de mettre au point des programmes de vulgarisation, faisant intervenir le secteur privé et les communautés locales. UN ويلزم إجراء المزيد من البحث والاستحداث في مجال الغابات والاضطلاع ببرامج للتوعية تشمل القطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Les instituts d'État de recherche-développement membres du Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) seront également étudiés. UN كما سيجري أيضا دراسة لمعاهد البحث والاستحداث التابعة لمجلس البحوث العلمية والصناعية والتي تسيطر عليها الدولة.
    Les activités de recherche-développement peuvent être classées en trois catégories : UN ويمكن تصنيف أنشطة البحث والاستحداث في ثلاث فئات:
    En outre, elle continue à appuyer le programme de recherchedéveloppement de l'AIEA concernant la vérification nucléaire et la sûreté des matières. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل فنلندا دعم برنامج البحوث والاستحداث في الوكالة الدولية لأغراض التحقق النووي وأمن المواد النووية.
    Il faut examiner et adopter de toute urgence des mesures propres à réduire la production, la mise au point et l'accumulation excessives des armes classiques. UN وينبغي دراسة واعتماد التدابير اللازمة لكبح الانتاج والاستحداث والتطوير المفرطين لهذه اﻷسلحة.
    Cela signifie que dans le monde aujourd'hui nous investissons à peine 2 dollars par personne par an dans les activités de recherche-développement et démonstration. UN ومعنى هذا أننا نستثمر في عالم اليوم نحو دولارين فقط لكل فرد سنويا على أنشطة البحث والاستحداث والتطبيق المرتبطة بالطاقة.
    La recherche montre qu'investir dans l'enseignement et dans la recherche-développement peut contribuer à une croissance plus rapide. UN وقد أكدت البحوث في المجالات السالفة الذكر على أن الاستثمار في التعليم وفي البحوث والاستحداث يمكن أن يسهم في تحقيق نمو أسرع.
    Les activités de recherche-développement du CCI ne se présentent pas sous la forme d’un programme distinct; elles découlent des objectifs assignés à différents sous-programmes et contribuent à leur réalisation. UN ولا تبذل أنشطة البحث والاستحداث في مركز التجارة الدولية بوصفها برنامجا مستقلا قائما بذاته، ولكنها تستمد وتسهم بدلا من ذلك في أهداف العناصر الفرعية للبرنامج كل على حدة.
    Dans ce contexte, le Comité a examiné la procédure d’élaboration et d’examen du programme de publications et les modalités de contrôle et d’exécution des produits de recherche-développement. UN ٥٢ - وعلى ضوء هذه الخلفية، بحث المجلس ما يلي: إعداد وتقييم برنامج المنشورات؛ ومراقبة وتنفيذ نواتج البحث والاستحداث.
    Contrôle et exécution des produits de recherche-développement UN مراقبة وتنفيذ نواتج البحث والاستحداث
    Elle a concentré son attention sur les questions non résolues, liées pour l'essentiel aux activités antérieures de recherche-développement de l'Iraq. UN وركزت تلك التحقيقات على المسائل التي لم تجر تسويتها والتي تتصل أساسا بأنشطة البحث والاستحداث التي اضطلع بها العراق في الماضي.
    Il faudra en outre prévoir des investissements complémentaires en recherche-développement et pour l'acquisition des compétences nécessaires afin d'accroître l'efficacité des technologies économes de carbone et en réduire le coût. UN كما ستلــزم استثمارات تكميليــة فـــي مجـــال البحـــث والاستحداث وما يرتبط بهما من تنمية المهارات من أجل تحسين أداء التكنولوجيات التي تقتصد في الكربون وتخفيض تكاليفها.
    Les participants ont souligné l'importance des mesures préparatoires et d'accompagnement pour la promotion de la recherche-développement dans des domaines tels que le financement, les droits de propriété intellectuelle, l’innovation et le développement technologique. UN وأكَّد المشاركون في الاجتماع أهمية اتخاذ تدابير تحضيرية وتدابير مصاحبة لتشجيع البحث والاستحداث في مجالات مثل التمويل، وحقوق الملكية الفكرية، والابتكار، والتنمية التكنولوجية.
    En collaboration avec des pays partenaires, les technologies mises au point par des établissements locaux de recherche-développement étant parvenu à un stade proche de celui de l'application pratique qui pourraient être utilisées dans d'autres pays sont favorisées. UN تشجيع التكنولوجيات التي طورتها مؤسسات البحث والاستحداث المحلية، التي هي قريبة من مرحلة التطبيق العملي ويمكن تطبيقها في بلدان أخرى، مع البلدان الشريكة.
    Dans les pays développés, la recherche-développement et le transfert de technologie sont en grande partie du ressort du secteur privé. UN 24 - يمثل القطاع الخاص القوة الدافعة وراء نسبة كبيرة من أنشطة البحث والاستحداث ونقل التكنولوجيا داخل البلدان النامية.
    Les recherches scientifiques pures et appliquées sur la biologie et la santé doivent être renforcées dans les pays à faible revenu, et il faudra s'attacher aussi à intensifier la recherche-développement sur des maladies spécifiques qui prévalent dans les pays en développement. UN والبحوث العلمية الأساسية والتطبيقية في مجالَــي علوم الطب الإحيائي والعلوم الصحية في البلدان المنخفضة الدخل تحتاج إلى زيادة بإجراء المزيد من البحث والاستحداث الموجـه إلى أمـراض بعينها.
    Il faudrait encourager et faciliter les échanges de compétences scientifiques et technologiques, les activités communes de recherche-développement et d'application industrielle des technologies de pointe. UN وينبغي تشجيع وتسهيل تقاسم الخبرة العلمية والتكنولوجية والبحث والاستحداث المشتركين والتطبيق الصناعي للتكنولوجيا المتقدمة.
    Il faut également investir dans la recherchedéveloppement et la coopération technologique au niveau régional afin de mettre en place les bases scientifiques et technologiques des relations économiques à venir. UN كما يلزم الاستثمار في البحث والاستحداث والتطوير والتعاون التكنولوجي على الصعيد الإقليمي بغية إرساء الأساس العلمي والتكنولوجي للعلاقات الاقتصادية مستقبلاً.
    Les résultats de cette analyse ont pour une bonne partie été publiés dans le World Investment Report 2005 (WIR 2005), qui met en évidence l'internationalisation des activités de recherchedéveloppement des sociétés transnationales (STN) et présente la première étude jamais réalisée sur ce sujet. UN وقد نُشر الكثير من الاستنتاجات الرئيسية التي انتهى إليها هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005، الذي ركّز على الشركات عبر الوطنية وعلى تدويل البحث والاستحداث والذي تضمّن لأول مرة مسحاً للبحث والاستحداث الذي تضطلع به الشركات عبر الوطنية.
    Il est prévu qu'un nouveau mandat sera maintenant donné à l'Agence pour procéder aux vérifications prévues par l'accord relatif à la gestion et à l'élimination du plutonium, que les deux pays considérés ont signé en 2000, et pour poursuivre les travaux de recherchedéveloppement en matière de vérification du plutonium se présentant sous forme d'armes nucléaires. UN ومن المقرر إسناد ولاية جديدة للوكالة لإجراء التحقيقات المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بإدارة البلوتونيوم وإزالته، والذي وقَّع عليه هذان البلدان في عام 2000، ومواصلة عمليات البحث والاستحداث فيما يتعلق بالتحقق من البلوتونيوم المستخدم في الأسلحة النووية.
    Après plusieurs années, il est devenu clair que le rythme de cette adaptation et de cette mise au point doit s'accélérer. UN وأصبح من الواضح اﻵن، بعد أن انقضت سنوات عديدة، أنه من الضروري التعجيل بعمليتي التكييف والاستحداث في آليات اﻷمن.
    Les conseillers examinent aussi les politiques et les législations nationales visant à accroître l'efficacité des activités de R-D, ainsi que les questions relatives aux politiques scientifiques et techniques d'incitation à l'innovation industrielle. UN كذلك يتناول الخبــــراء بالدراسة السياسات والتشريعات الوطنية التي ترمي الـــى زيـــادة فعالية أنشطـــة البحــــث والاستحداث والقضايا ذات الصلة بالسياسة الحكوميــــة المتعلقــــة بالعلم والتكنولوجيا بهدف التشجيع على الابتكــــار فـــي مجال الصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد