Cela demande un appui adéquat de la part du Siège pour des missions de planification et de reconnaissance. | UN | وهذا يعني توفير الدعم الكافي في المقر من أجل مهام التخطيط والاستطلاع. |
Le groupe d'observateurs militaires accomplit des fonctions indispensables de liaison et de reconnaissance dans la zone des Forces gouvernementales rwandaises. | UN | ويضطلع فريق المراقبين العسكريين بمهام الاتصال والاستطلاع اللازمة في منطقة قوات الحكومة الرواندية. |
Un système fiable de commandement et de contrôle a été mis en place, avec l'appui d'un réseau perfectionné de transmissions, d'ordinateurs, d'information, de renseignement, de surveillance et de reconnaissance. | UN | وقد أنشئ نظام موثوق للقيادة والمراقبة تدعمه شبكة موسعة للاتصالات والحواسيب والمعلومات والاستخبارات والرقابة والاستطلاع. |
:: 300 heures de vol pour les mouvements opérationnels au titre du transport du matériel de combat, des activités de reconnaissance, des fonctions de commandement et de contrôle et des activités de liaison | UN | :: 300 ساعة طيران من التحركات المرتبطة بالعمليات لنقل عتـاد القتال والاستطلاع والقيادة ومهام السيطرة والاتصال |
2 080 heures de vol pour la constatation des incidents et les mouvements opérationnels au titre du transport du matériel de combat, des activités de reconnaissance, des fonctions de commandement et de contrôle et des activités de liaison et de formation | UN | 080 2 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحركات العملياتية لنقل عتاد القتال والاستطلاع ومهمة القيادة والسيطرة والاتصال والتدريب |
De ce fait, les satellites servant aux prévisions météorologiques, à la reconnaissance, à la surveillance des océans et au renseignement électronique sont souvent placés dans des orbites terrestres basses. | UN | وتبعاً لذلك، فإن سواتل الأرصاد الجوية والاستطلاع ومراقبة المحيطات والاستخبارات الإلكترونية كثيراً ما تُوضع في مدارات أرضية منخفضة. |
Ces appareils assureront des vols d'évacuation sanitaire, de reconnaissance et de réapprovisionnement logistique : | UN | وستستخدم طائرات الهليكوبتر في اﻹجلاء الطبي والاستطلاع وإعادة اﻹمداد: |
Heures de patrouille aérienne et de vols de reconnaissance le long de la Ligne bleue | UN | ساعة من ساعات الدوريات الجوية والاستطلاع الجوي على طول الخط الأزرق |
On a relevé une violation de l'espace aérien perpétrée par des avions de guerre et de reconnaissance israéliens, telle qu'indiquée ci-après : | UN | :: سجل حصول خرق جوي واحد للطيران الحربي والاستطلاع الإسرائيلي كما يلي: |
Afin de détecter les nouveaux dangers, la force devrait également disposer des moyens de surveillance et de reconnaissance nécessaires ou être soutenue par de tels moyens. | UN | ومن أجل تحديد التهديدات الناشئة، يجب أن يكون بحوزة القوة أيضا، أو أن تكون مدعومة بقدرات المراقبة والاستطلاع اللازمة. |
Bataillon de renseignement, de surveillance et de reconnaissance | UN | كتيبة الاستخبارات والمراقبة والاستطلاع التابعة للقوة |
11. Les observateurs militaires sont fournis par l'Autriche, l'Irlande et la Hongrie et exercent essentiellement des fonctions de liaison et de reconnaissance. | UN | ١١ - والمراقبون العسكريون مقدمون من ايرلندا والنمسا وهنغاريا. ومهمتهم اﻷساسية تتعلق بالاتصال والاستطلاع. |
Un montant est également prévu pour le versement de ces indemnités au personnel militaire d'encadrement ainsi qu'au personnel médical, au personnel de soutien logistique et autres personnels militaires en mission d'inspection et de reconnaissance ou autre mission officielle. | UN | كما يخصص اعتماد لتسديد تكاليف قيام كبار الموظفين العسكريين وكذلك الموظفين الطبيين وموظفي الامدادات وغيرهم من اﻷفراد العسكريين بأعمال التفتيش والاستطلاع وما الى ذلك، أثناء سفرهم بمهمة رسمية. |
À l'heure actuelle, les appareils sont donc utilisés essentiellement de jour pour des opérations aériennes de surveillance, de patrouille et de reconnaissance. | UN | لذلك، فإن الطائرات العمودية تستخدم حاليا، وبصفة رئيسية، للعمليات الجوية النهارية المتعلقة بالمراقبة والدوريات والاستطلاع. |
:: 2 080 heures de vol pour la constatation des incidents et les mouvements opérationnels au titre du transport du matériel de combat, des activités de reconnaissance, des fonctions de commandement et de contrôle et des activités de liaison et de formation | UN | :: 080 2 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحركات العملياتية لنقل عتاد القتال والاستطلاع والقيادة ومهام السيطرة والاتصال والتدريب |
:: 1 680 heures de vol pour la constatation des incidents et les mouvements opérationnels au titre du transport du matériel de combat, des activités de reconnaissance, des fonctions de commandement et de contrôle et des activités de liaison | UN | :: 680 1 ساعة طيران من أجل التحقيق في الحوادث والتحركات التنفيذية لنقل عتاد القتال والاستطلاع والقيادة ومهام السيطرة والاتصال |
:: 1 221 heures de vol pour la constatation des incidents et les mouvements opérationnels au titre du transport du matériel de combat, des activités de reconnaissance, des fonctions de commandement et de contrôle et des activités de liaison | UN | :: القيام بـ 221 1 ساعة طيران لأغراض التحريات عن الحوادث والتحركات المرتبطة بالعمليات لنقل عتاد القتال والاستطلاع والقيادة ومهام السيطرة والاتصال |
Certains intervenants ont souligné que les drones non armés étaient utilisés largement et efficacement à des fins pacifiques, notamment dans le cadre d'opérations de secours en cas de catastrophes, tandis que d'autres ont fait valoir qu'ils servaient efficacement dans la lutte antiterroriste, en particulier pour le renseignement et la reconnaissance. | UN | وشدد المتكلمون على أن الطائرات غير المسلحة بلا طيار تستخدم استخداماً فعالاً وواسع النطاق للأغراض السلمية، كالإغاثة في حالات الكوارث، بينما أشار متكلمون آخرون إلى استخدامها الفعال في مكافحة الإرهاب، خصوصاً في مجالات الاستخبارات والاستطلاع. |
2. Durant la période considérée, la SFOR a poursuivi ses opérations de reconnaissance et de surveillance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. | UN | ٢ - وواصلت قوة تثبيت الاستقرار القيام بعمليات المراقبة والاستطلاع بواسطة دوريات برية وجوية. |
Heures de patrouille aérienne et de vols de reconnaissance le long de la Ligne bleue | UN | ساعة طيران للدوريات والاستطلاع على الخط الأزرق |
2. Durant la période considérée, la SFOR a poursuivi ses opérations de surveillance et de reconnaissance au moyen de patrouilles terrestres et aériennes. | UN | ٢ - وعلى مدى فترة اﻹبلاغ، واصلت القوة إجراء عمليات المراقبة والاستطلاع عن طريق الدوريات البرية والجوية. |
Bataillon du renseignement, de la surveillance et des missions de reconnaissance | UN | كتيبة الاستخبارات والمراقبة والاستطلاع التابعة للقوة |