ويكيبيديا

    "والاستعراض الدوري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'examen périodique
        
    • de l'examen périodique
        
    • et examen périodique
        
    • et à l'examen périodique
        
    • avec l'examen périodique
        
    • mécanisme d'examen périodique
        
    • et d'examen périodique
        
    Le Pérou continuera également à appuyer les initiatives visant à renforcer le système des procédures spéciales et l'examen périodique universel. UN وستواصل بيرو العمل على المنوال ذاته في دعم المبادرات الرامية إلى تعزيز نظام الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    Les divergences d'opinions demeurent très marquées entre États en ce qui concerne les questions du groupe 1, y compris le droit de veto, la participation au Conseil et l'examen périodique du Conseil. UN وثمة تباعد كبير في الآراء بين الدول بشأن قضايا المجموعة 1 بما فيها حق النقض وعدد أعضاء المجلس والاستعراض الدوري له.
    On a également estimé que les procédures spéciales et l'examen périodique universel devaient contribuer à l'amélioration du suivi. UN ورُئي أيضاً أن على الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل أن يساهما في تحسين المتابعة.
    Selon lui, les procédures spéciales mandatées par le Conseil des droits de l'homme avec le mécanisme de l'examen périodique universel facilitent le dialogue entre les pays et la communauté internationale. UN ويرى أن التدابير التي أقرها مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل ييسرا إجراء حوار بين البلدان والمجتمع الدولي.
    Certains États, tout en reconnaissant la complémentarité des organes conventionnels et de l'examen périodique universel, ont indiqué que les deux mécanismes étaient de nature différente et devaient donc rester distincts. UN وسلّمت بعض الدول بالتكامل بين هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل، وأوضحت في الوقت نفسه أن لكل من الآليتين طبيعة مختلفة، ولذلك ينبغي أن تظلا منفصلتين.
    VII. Organes conventionnels, procédures spéciales et examen périodique universel 60 - 62 17 UN سابعاً - هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل 60-62 21
    Respecter les obligations liées aux organes conventionnels et à l'examen périodique universel UN متابعة الالتزامات المنبثقة عن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والاستعراض الدوري الشامل
    Des divergences sont toutefois apparues au sujet de l'éventuel établissement d'un lien entre la procédure de plainte et l'examen périodique universel. UN بيد أن هناك تبايناً في وجهات النظر بشأن إمكانية إقامة صلة بين إجراء الشكوى والاستعراض الدوري الشامل.
    Relation entre le mécanisme de défense des droits de l'homme actuellement en place et l'examen périodique universel UN العلاقة بين الآلية القائمة لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل
    Elle s'intéressait à l'ensemble des droits de l'homme et tenait compte des recommandations d'organismes internationaux tels que les organes conventionnels et l'examen périodique universel. UN وهي تعالج بشكل رئيسي مسائل حقوق الإنسان وتوصيات الهيئات الدولية، مثل توصيات هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل.
    Il se conclut par une note sur la mise en œuvre et l'examen périodique de la politique dans ce domaine. UN وتُختتم الوثيقة بنبذة عن تنفيذ هذه السياسة والاستعراض الدوري لها.
    Il se conclut par une note sur la mise en œuvre et l'examen périodique de la politique dans ce domaine. UN وتُختتم الوثيقة بنبذة عن تنفيذ هذه السياسة والاستعراض الدوري لها.
    Cela témoignait de l'engagement des Philippines à coopérer de manière constructive avec le Conseil et l'examen périodique universel. UN وهذا دليل على التزام الفلبين بالتعاون على نحو بنّاء مع المجلس والاستعراض الدوري الشامل.
    Une attention particulière devrait être accordée au droit des enfants à bénéficier rapidement d'une aide judiciaire, ainsi qu'à leurs droits concernant le contrôle juridictionnel et l'examen périodique du placement. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق اﻷطفال في الحصول السريع على المساعدة القانونية والمراجعة القضائية والاستعراض الدوري لموضوع اﻹيداع.
    Le Bélarus et l'examen périodique universel UN بيلاروس والاستعراض الدوري الشامل
    Les droits de l'homme ne sont pas du ressort exclusif du Conseil des droits de l'homme dans le cadre de l'examen périodique universel. UN فحقوق الإنسان ليست نطاق البحث الخالص لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل.
    Le suivi de l'application des recommandations des procédures spéciales devait être renforcé, de même que le mécanisme de l'examen périodique universel. UN وينبغي تعزيز متابعة تنفيذ توصيات الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    Ils ont également débattu des résultats du réexamen des mandats des procédures spéciales et de l'examen périodique universel. UN كما ناقشوا نتيجة استعراض ولايات الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل.
    VII. Organes conventionnels, procédures spéciales et examen périodique universel UN سابعاً- هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل
    L'organisation a contribué aux procédures spéciales, aux organes établis en vertu de traités et à l'examen périodique universel. UN وتسهم المنظمة في الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، والاستعراض الدوري الشامل.
    avec l'examen périodique universel et ses procédures spéciales, le Conseil dispose de deux instruments efficaces. UN والاستعراض الدوري الشامل وإجراءاته الخاصة تزود المجلس بأداتين فعاليتين يجب استخدامهما.
    Il s'agit notamment du plan des conférences, du financement du Conseil des droits de l'homme et de son mécanisme d'examen périodique universel, ainsi que du report éventuel sine die des concours nationaux de recrutement. UN وتشمل هذه المسائل خطة المؤتمرات، والموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به، واحتمال إرجاء الامتحان التنافسي الوطني إلى أجل غير مسمى.
    Elle a dit que toute décision de placement devrait tenir compte de l'intérêt supérieur de l'enfant et que le soutien aux familles et la mise en place d'autres formes de protection, de contrôle judiciaire et d'examen périodique des mesures de placement devraient être encouragés. UN وينبغي أن تكون المصالح الفضلى للطفل الدليل في اتخاذ قرارات الإيداع، وينبغي التشجيع على تقديم الدعم للأسر وتوفير أشكال الرعاية البديلة والإشراف القضائي والاستعراض الدوري للإيداع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد