ويكيبيديا

    "والاستغلال الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'exploitation économique
        
    • et d'exploitation économique
        
    • de l'exploitation économique
        
    • et à l'exploitation économique
        
    • et leur exploitation économique
        
    • l'exploitation économique et
        
    • et d'une exploitation économique
        
    • ainsi que d'exploitation économique
        
    À la discrimination à l'égard des filles s'ajoutent la violence et l'exploitation économique et sexuelle. UN وبالإضافة إلى التمييز ضد الفتيات، هناك أيضاً العنف والاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Il déplore le manque de données sur le travail des enfants et l'exploitation économique, y compris l'exploitation sexuelle, des enfants. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Il déplore le manque de données sur le travail des enfants et l'exploitation économique, y compris l'exploitation sexuelle, des enfants. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Il craint en particulier que cette situation pousse les enfants vers la prostitution, l'abus des drogues, la pornographie ou les rende vulnérables à d'autres formes de délinquance et d'exploitation économique. UN وتخشى اللجنة أن يؤدي ذلك إلى تعريض اﻷطفال لخطر التورط في البغاء أو تعاطي المخدرات أو التصوير اﻹباحي أو غيرها من أشكال الجنوح والاستغلال الاقتصادي.
    Il a appelé l'attention en particulier sur la longue histoire de discrimination, de négligence, de harcèlement et d'exploitation économique dont ont souffert les peuples autochtones paraguayens. UN ولفت المقرر الخاص انتباها خاصا للتجربة التاريخية الطويلة التي خاضتها الشعوب الأصلية في باراغواي عبر معاناتها من التمييز والإهمال والمضايقة والاستغلال الاقتصادي.
    Les enfants sont les premières victimes des conflits armés, des sanctions économiques et de l'exploitation économique. UN ويأتي اﻷطفال في مقدمة ضحايا الصراعات المسلحة والجزاءات الاقتصادية والاستغلال الاقتصادي.
    Il craint en outre que ces enfants ne soient particulièrement vulnérables à la traite d'êtres humains et à l'exploitation économique ou sexuelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هؤلاء الأطفال معرضون بصفة خاصة لخطر الاتجار والاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    489. Le travail des enfants et leur exploitation économique sont des sujets de préoccupation. UN 489- وعمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال مسألتان تثيران القلق.
    Il déplore le manque de données sur le travail des enfants et l'exploitation économique, y compris l'exploitation sexuelle, des enfants. UN واللجنة قلقة لعدم وجود بيانات عن تشغيل اﻷطفال والاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي.
    Elle interdit explicitement l'esclavage, la traite d'êtres humains, le travail forcé, la maltraitance sexuelle et l'exploitation économique. UN ويحظر الدستور بشكل صريح الرق، والاتجار بالأشخاص، والسخرة، والاعتداء الجنسي، والاستغلال الاقتصادي.
    Le lien établi dans l'une de ces résolutions entre les efforts déployés par les puissances administrantes et le racisme et l'exploitation économique est tout simplement inacceptable. UN إن الربط بين الجهود التي تبذلها الدول القائمة بالادارة والعنصرية والاستغلال الاقتصادي الذي أقيم في أحد هذين القرارين ليس صحيحا.
    939. Le Comité note avec préoccupation l'insuffisance des données disponibles sur le travail et l'exploitation économique des enfants. UN 939- يساور اللجنة القلق لعدم كفاية البيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي لهم.
    939. Le Comité note avec préoccupation l'insuffisance des données disponibles sur le travail et l'exploitation économique des enfants. UN 939- يساور اللجنة القلق لعدم كفاية البيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي لهم.
    157. Le Comité note avec préoccupation l'insuffisance des données disponibles sur le travail et l'exploitation économique des enfants. UN 157- يساور اللجنة القلق لعدم كفاية البيانات عن عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي لهم.
    132. Eu égard à l'article 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer des centres de réadaptation en faveur des enfants victimes de mauvais traitements, de sévices sexuels et d'exploitation économique. UN 132- وفي ضوء المادة 39 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا إساءة المعاملة والاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي.
    Eu égard à l'article 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer des centres de réadaptation en faveur des enfants victimes de mauvais traitements, de sévices sexuels et d'exploitation économique. UN ٤٤١- وفي ضوء المادة ٩٣ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف لبذل مزيد من الجهود ﻹقامة مراكز ﻹعادة تأهيل اﻷطفال من ضحايا إساءة المعاملة والاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي.
    132. Eu égard à l'article 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour créer des centres de réadaptation en faveur des enfants victimes de mauvais traitements, de sévices sexuels et d'exploitation économique. UN 132- وفي ضوء المادة 39 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود لإقامة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا إساءة المعاملة والاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي.
    L'État partie devrait aussi améliorer les programmes de protection et de réinsertion, par des mesures centrées sur le renforcement du rôle de la famille et l'élimination des diverses formes mauvais traitement et d'exploitation économique des enfants, y compris des programmes d'éducation parentale constructive pour les communautés marginalisées, et de rassembler des renseignements à ce sujet, y compris des statistiques. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز برامج الحماية وإعادة الاندماج التي تركز على تمكين الأسرة والقضاء على مختلف أشكال الاعتداء والاستغلال الاقتصادي للأطفال، مثل برامج الرعاية الأبوية الإيجابية لصالح المجتمعات المحلية المهمشة، وجمع المعلومات عن ذلك، بما فيها الإحصاءات.
    Comme les pays d'Afrique, l'Inde a souffert de la domination coloniale, de l'exploitation économique et de la discrimination raciale. UN وقد عانت الهند، مثل بلدان أفريقيا، من وطأة الهيمنة الاستعمارية، والاستغلال الاقتصادي والتمييز العنصري.
    :: La garantie de la protection des droits des petites filles des mauvais traitements, de l'exploitation économique et des sévices sexuels; UN :: ضمان حماية حقوق الفتيات إزاء سوء المعاملة والاستغلال الاقتصادي والاعتداء الجنسي؛
    Nos pays doivent œuvrer à une meilleure scolarisation des filles dans le primaire comme dans le secondaire pour qu'elles soient moins exposées aux mariages forcés précoces et à l'exploitation économique. UN ولا بد أن تعزز بلادنا فرص وصول الفتيات إلى التعليم الابتدائي والثانوي حتى لا يتعرضن للزواج القسري المبكر والاستغلال الاقتصادي.
    489. Le travail des enfants et leur exploitation économique sont des sujets de préoccupation. UN 489- وعمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال مسألتان تثيران القلق.
    112. Le Comité exprime son inquiétude face à l'insuffisance des mesures de réadaptation à l'intention des enfants victimes de mauvais traitements, de sévices sexuels et d'une exploitation économique ainsi que face à l'accès restreint au système judiciaire. UN 112- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم كفاية تدابير إعادة التأهيل للأطفال الذين تعرضوا لإساءة المعاملة والاعتداء الجنسي والاستغلال الاقتصادي فضلاً عن محدودية فرص وصولهم للنظام القضائي.
    Le Comité est préoccupé par leur vulnérabilité à l'égard, entre autres, de toutes les formes de violence, d'exploitation et de sévices sexuels ainsi que d'exploitation économique. UN وينتاب اللجنة قلق إزاء تعرضهم لجملة أشياء منها جميع أشكال العنف والاعتداء والاستغلال الجنسيين والاستغلال الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد