Au niveau régional, nous avons proposé un certain nombre d'initiatives concernant le maintien de la paix et de la stabilité en Asie centrale et dans le bassin de la mer Caspienne. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، اقترحنا عددا من المبادرات الرامية إلى صون السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وحوض بحر قزوين. |
Le maintien de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale et la création de conditions permettant le développement durable des États de la région figurent parmi les lignes directrices de la politique étrangère de l'Ouzbékistan. | UN | وصون اﻷمن والاستقرار في آسيا الوسطى وتوفير ظروف للتنمية المستدامة لدول المنطقة هما من بين المبادئ التوجيهيــــة الحاسمة للسياسة الخارجية ﻷوزبكستان. |
41. En octobre 2000, la Conférence internationale sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale: approche intégrée de la lutte contre la drogue, la criminalité organisée et le terrorisme, coparrainée par l'OCDPC et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), s'est tenue à Tachkent. | UN | 41- وكانت المبادرة الحديثة العهد هي المؤتمر الدولي لتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: نهج متكامل للتصدي للمخدرات والجريمة المنظمة والارهاب، الذي عقد في طهران في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Objectif : Instaurer la paix et la stabilité en Asie centrale | UN | الهدف: تحقيق السلام والاستقرار في آسيا الوسطى |
Objectif : Préserver la paix et la stabilité en Asie centrale | UN | الهدف: إدامة السلام والاستقرار في آسيا الوسطى. |
Le Liechtenstein a également apporté un appui financier à la tenue de la Conférence internationale de Bishkek sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale, qui s'est tenue les 13 et 14 décembre 2001. | UN | وقدمت ليختنشتاين أيضا الدعم لعقد مؤتمر بيشكيك الدولي المعني بتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى المعقود في 13 و 14 كانون الأول/ ديسمبر 2001. |
La Conférence internationale de Bichkek sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale : renforcement des efforts d'ensemble pour lutter contre le terrorisme, constituera la première occasion de discuter de l'application du Plan d'action de Bucarest, notamment en ce qui concerne l'appui pratique aux États de l'OSCE en Asie centrale. | UN | وسيوفر مؤتمر بيشكك المعني بتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة لمكافحة الإرهاب، أول فرصة لمناقشة تنفيذ خطة عمل بوخارست، وخاصة فيما يتعلق بالدعم العملي للدول الأعضاء في المنظمة من آسيا الوسطى. |
Au nombre des autres initiatives, on citera également la Conférence internationale sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale: approche intégrée de la lutte contre la drogue, la criminalité organisée et le terrorisme, tenue à Tachkent en octobre 2000. | UN | ومن المبادرات الأخرى أيضا المؤتمر الدولي بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: نهج متكامل في التصدي للعقاقير والجريمة المنظمة والارهاب، الذي عُقد في طشقند في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
35. Un programme d'action a été élaboré pour adoption lors de la Conférence internationale sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale: renforcement des efforts d'ensemble pour lutter contre le terrorisme, coparrainée par l'OCDPC et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et qui s'est tenue à Bichkek les 13 et 14 décembre 2001. | UN | 35- وأعد، لمؤتمر برعاية مشتركة من مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برنامج عمل للمؤتمر الدولي لتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة لمواجهة الإرهاب، عقد في بيشكيك في 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
43. Les 13 et 14 décembre 2001, à l'invitation du Kirghizistan, l'OSCE et le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime ont organisé la Conférence internationale de Bichkek sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale: renforcement des efforts déployés pour lutter contre le terrorisme. | UN | 43- وفي يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2001، قام كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بناء على دعوة من قيرغيزستان، بتنظيم مؤتمر بيشكيك الدولي المعني بتوطيد الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
Devant la tournure prise par les événements en Asie centrale et au-delà, le Bureau et l'OSCE ont organisé ensemble à Bichkek, à la fin de 2001, la Conférence internationale sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale : renforcement des efforts d'ensemble pour lutter contre le terrorisme. | UN | 26 - وحتى يتسنى مواجهة التطورات الأخيرة في منطقة آسيا الوسطى، وما وراءها، قام المكتب، بالاشتراك مع المنظمة، بعقد المؤتمر الدولي لتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة لمواجهة الإرهاب، وذلك في بشكيك في أواخر عام 2001. |
Le Bureau et l'OSCE ont organisé conjointement, en octobre 2000 à Tachkent (Ouzbékistan), une conférence internationale intitulée < < Renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale : approche intégrée de la lutte contre la drogue, la criminalité organisée et le terrorisme > > . | UN | وقد نظم المكتب والمنظمة معا مؤتمرا دوليا عنوانه " تعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: نهج متكامل لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب " في طشقند (أوزبكستان) في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Par exemple, le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a tenu en coopération avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) la conférence intitulée < < Conférence internationale de Bichkek sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale : renforcement des efforts d'ensemble pour lutter contre le terrorisme > > (13-14 décembre 2001). | UN | وعلى سبيل المثال، قام المكتب، بالاشتراك مع " منظمة الأمن والتعاون في أوروبا " ، بتنظيم " مؤتمر بشكيك الدولي المعني بتعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة لمكافحة الإرهاب " (13-14 كانون الأول/ديسمبر 2001). |
Je suis également heureux d'informer le Comité de la tenue, les 13 et 14 décembre, de la Conférence internationale de Bichkek sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale : consolidation des efforts déployés sur tous les fronts pour lutter contre le terrorisme, qui a permis d'adopter une déclaration ainsi qu'un programme d'action (ci-joints). | UN | ويسعدني كذلك إبلاغ اللجنة بأن مؤتمر بيشكيك الدولي بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تدعيم الجهود الشاملة لمكافحة الإرهاب قد عقد في يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر واعتمد إعلانا فضلا عن برنامج عمل (مرفقان). |
- De la Conférence internationale organisée sous l'égide de l'ONU et de l'OSCE sur le thème du renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale : renforcement des efforts d'ensemble pour lutter contre le terrorisme (Bichkek (Kirghizistan), 13 et 14 décembre 2001); | UN | - المؤتمر الدولي لتوطيد الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: " تعزيز الجهود الشاملة المبذولة لمكافحة الإرهاب " (بيشكيك، قيرغيزستان، 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 2001) الذي عقد تحت رعاية الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛ |
Pour assurer la paix et la stabilité en Asie centrale et en Transcaucasie, il est nécessaire d'encourager le commerce avec les pays de l'Asie centrale et du Caucase, de créer les conditions favorables au développement économique dans chaque région, de renforcer les points communs régionaux et les complémentarités et d'améliorer les chances de ces pays à participer de façon plus rentable au commerce international. | UN | وبغية ضمان السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وعبر القفقاس من الضروري أن نشجع التجارة مع بلدان آسيا الوسطى والقفقاس, وان نوجد الظروف السليمة للتنمية الاقتصادية في كل بلد، وأن نعزز أوجه المشاركة والتكامل الاقليميين وأن نحسن فرص هذه البلدان للمشاركة على نحو أكثر فائدة من التجارة العالمية. |
Le Conseil de sécurité se déclare profondément préoccupé par la persistance de la violence et du conflit armé au Tadjikistan, par l'intensification de la crise le long de la frontière tadjiko-afghane et par le risque que le conflit n'en vienne à menacer la paix et la stabilité en Asie centrale et au-delà. | UN | إن مجلس اﻷمن يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار العنف والنزاع المسلح في طاجيكستان، وإزاء تصاعد اﻷزمة القائمة على امتداد الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية واحتمال أن يؤدي النزاع إلى تهديد السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وما وراءها. |
Le Centre a reçu 92 000 dollars du Gouvernement finlandais pour une manifestation organisée en mars 2012 sur le développement durable et la stabilité en Asie centrale dans le cadre de la série de réunions de dialogue stratégique. | UN | 212 - تلقى المركز 000 92 دولار من الحكومة الفنلندية لتغطية نفقات مناسبة نظمت في آذار/مارس 2012، في إطار سلسلة الحوار الاستراتيجي التي يضطلع بها والتي تتناول التنمية المستدامة والاستقرار في آسيا الوسطى. |
" Le Conseil de sécurité se déclare profondément préoccupé par la persistance de la violence et du conflit armé au Tadjikistan, par l'intensification de la crise le long de la frontière tadjiko-afghane et par le risque que le conflit n'en vienne à menacer la paix et la stabilité en Asie centrale et au-delà. | UN | " إن مجلس اﻷمن يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار العنف والنزاع المسلح في طاجيكستان. وإزاء تصاعد اﻷزمة القائمة على امتداد الحدود الطاجيكية اﻷفغانية واحتمال أن يؤدي النزاع إلى تهديد السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وما وراءها. |