ويكيبيديا

    "والاستقرار في تيمور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de la stabilité au
        
    • et la stabilité du
        
    • et la stabilité au
        
    • et stabilité du
        
    • et de la stabilité du
        
    • et à la stabilité du
        
    • et la stabilité règnent au
        
    Il a accueilli avec satisfaction l'action menée par les Nations Unies en faveur de la paix et de la stabilité au Timor-Leste et a fait des recommandations. UN وأقرت بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحقيق السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي. وقدمت توصيات.
    Au paragraphe 10 du projet de budget, le Secrétaire général indique qu'étant donné le maintien de la sécurité et de la stabilité au Timor-Leste, le Gouvernement et la MINUT ont commencé, en septembre 2010, à prévoir le départ de la Mission. UN 17 - في الفقرة 10 من الميزانية المقترحة، يشير الأمين العام إلى أنه نظرا لاستمرار الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي في أيلول/سبتمبر 2010، بدأت الحكومة والبعثة التخطيط لإنهاء وجود البعثة.
    Ces recommandations portent essentiellement sur des domaines qui ont des incidences directes sur la sécurité et la stabilité du Timor-Leste, et pour lesquels une assistance bilatérale n'est pas disponible ou n'est pas adaptée aux besoins. UN 65 - وتـركـــــز هــذه التوصيات على مجالات لها آثار مباشرة في الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي، حيث لا تتوافر المساعدات الثنائية أو عندما تكون هذه المساعدات غير مناسبة لتلبية الاحتياجات.
    Agissant en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, le Gouvernement et les partenaires de développement, la Mission continuera d'étudier les facteurs socioéconomiques qui ont une incidence sur la paix et la stabilité du Timor-Leste. UN 48 - وستواصل البعثة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة وشركاء التنمية، في رصد العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    Une tâche difficile nous attend encore, celle qui consiste à instaurer durablement la paix et la stabilité au Timor oriental. UN والعمل الشاق من أجل إحلال السلام والاستقرار في تيمور الشرقية لا يزال ينتظرنا.
    Programme 3 Sécurité et stabilité du Timor-Leste UN البرنامج 3 - الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي
    Au cours de l'exercice considéré, comme par le passé, la Mission a grandement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité du Timor-Leste. UN 8 - خلال فترة الأداء، واصلت البعثة القيام بدور مهم في تعزيز الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    iii) Appui à la sécurité et à la stabilité du Timor-Leste; UN ' 3` دعم الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتـي؛
    :: La sécurité et la stabilité règnent au Timor-Leste. UN :: شيوع الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي
    c) Contribuer au maintien de la sécurité et de la stabilité au Timor-Leste. UN (ج) المساهمة في صون الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    c) Contribuer au maintien de la sécurité et de la stabilité au Timor-Leste. UN (ج) المساهمة في صون الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Atul Khare, pour son esprit d'initiative, et à féliciter tous les hommes et les femmes de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies pour leur dévouement et leurs efforts persévérants au service de la paix et de la stabilité au Timor-Leste. UN 62 - وفي الختام، أود أن أشكر ممثلي الخاص، أتول كهاري، على روحه القيادية وأن أهنئ أفراد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، رجالا ونساء، على تفانيهم وجهودهم الدؤوبة للمضي قدما بقضية السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    En conclusion, je tiens à remercier mon Représentant spécial, Atul Khare, d'avoir dirigé la MINUT durant cette période de grande instabilité et à féliciter tous les hommes et les femmes de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies de leur dévouement et de leurs efforts persévérants au service de la paix et de la stabilité au Timor-Leste. UN 60 - وفي الختام، أود أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص، أتول كهاري، على قيادته للبعثة طوال تلك الفترة المتقلبة، كما أعرب عن التهنئة لجميع الرجال والنساء في البعثة، وفي فريق الأمم المتحدة القطري، على تفانيهم وجهودهم المتسمة بالعزم على المضي قدما بقضية السلم والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    Notant que les institutions qui prennent forme au Timor-Leste sont encore en phase de consolidation et qu'une assistance supplémentaire est nécessaire pour assurer un développement soutenu et un renforcement des secteurs clefs, essentiellement de la justice, de l'administration publique, notamment de la police nationale, ainsi que le maintien de la sécurité et de la stabilité au Timor-Leste, UN وإذ يـلاحــظ أيضا أن المؤسسات الناشئـــة في تيمور - ليشتي لا تزال في طور التوطيد، وأن من اللازم تقديم مزيد من المساعدة لضمان التنمية الحثيثة وتعزيز القطاعات الأساسية، وبخاصة قطاعات العدل والإدارة العامة، بما فيها الشرطة الوطنية، وحفظ الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي،
    Nous relevons en particulier l'appui prêté à l'administration publique, au système judiciaire et à la justice dans le domaine des crimes graves, ainsi qu'au développement de forces de l'ordre et à la sécurité et la stabilité du Timor-Leste. UN وننوه على وجه التحديد بالدعم المقدم لنظام الإدارة العامة والعدل، ولتحقيق العدالة في مجال الجرائم الجسيمة، والدعم المقدم لتطوير إنفاذ القوانين والدعم المقدم لإشاعة الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    100 % des ressources approuvées ont servi à améliorer la sécurité et la stabilité du Timor-Leste indépendant et à consolider l'héritage de la Mission, ainsi qu'à mettre fin à ses activités. UN استخدم 100 في المائة من الموارد المعتمدة للنهوض بالأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي المستقلة، وتوطيد إرث البعثة والقيام باللمسات النهائية في الأنشطة التي تضطلع بها البعثة.
    Agissant en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies, le Gouvernement et les partenaires de développement, la Mission a continué d'analyser les facteurs socioéconomiques qui ont une incidence sur la paix et la stabilité du Timor-Leste. UN 36 - وواصلت البعثة، بالتنسيق مع الفريق القطري والحكومة وشركاء التنمية، رصد العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    Le Cambodge se félicite vivement de la décision prise par le Gouvernement indonésien d'accepter les forces de maintien de la paix multinationales de l'ONU en vue de rétablir et de renforcer l'ordre et la stabilité au Timor oriental. UN وترحب كمبوديا ترحيبا تاما بقرار حكومة اندونيسيا قبول قوات حفظ السلام المتعددة الجنسيات التابعة لﻷمم المتحدة لاستعادة وتعزيز النظام والاستقرار في تيمور الشرقية.
    Les ministres se sont félicités de l'attitude constructive adoptée par Xanana Gusmao, Président de la Commission de Résistance nationale, en vue de rétablir la paix et la stabilité au Timor oriental et les efforts inlassables qu'il déploie pour jeter les bases de la réconciliation et de l'union nationale. UN ورحب الوزراء بالموقف البناء الذي اتخذه شنانا غوسماو، رئيس لجنة المقاومة الوطنية، في السعي الدائم لتحقيق السلم والاستقرار في تيمور الشرقية والجهود الدؤوبة لوضع أسس متينة للمصالحة والوحدة الوطنية.
    La Mission a utilisé 92,2 % du budget approuvé pour : i) renforcer la sécurité et la stabilité au Timor-Leste; et ii) continuer à exercer ses bons offices en faveur du processus politique. UN استخدم 92.2 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` تعزيز الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي؛ ' 2` ومواصلة تأدية مهام المساعي الحميدة فيما يتعلق بالعملية السياسية.
    Sécurité et stabilité du Timor-Leste UN الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي
    B. Exécution du budget Au cours de l'exercice budgétaire considéré, la Mission a apporté une contribution importante à l'amélioration de la sécurité et de la stabilité du Timor-Leste et à la préservation de son indépendance, en aidant le Gouvernement et les institutions nationales concernées à promouvoir une culture de gouvernance démocratique et le dialogue politique entre les parties prenantes. UN 7 - قامت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بدور هام في تعزيز الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي المستقلة، وذلك بمساعدة حكومتها ومؤسساتها الوطنية ذات الصلة، من خلال تيسير الحوار السياسي وثقافة الحكم الديمقراطي بين الأطراف التيمورية.
    iii) Appui à la sécurité et à la stabilité du Timor-Leste; UN ' 3` دعم الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتـي؛
    Facteurs externes : La sécurité et la stabilité règnent au Timor-Leste, le Gouvernement timorais alloue les ressources nécessaires pour répondre aux besoins logistiques de la Police nationale et les Forces armées de défense du Timor-Leste (Secrétaire d'État à la défense) et la Police nationale (Secrétaire d'État à la sécurité) continuent de former leur personnel sur les droits de l'homme. UN شيوع الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي، وقيام حكومة تيمور - ليشتي برصد ميزانية كافية للاحتياجات اللوجستية للشرطة الوطنية، واستمرار التزام القوات المسلحة التيمورية/وزير الدولة المعني بالدفاع، والشرطة الوطنية/وزير الدولة المعني بالأمن بتوفير التدريب لضباطهما في مجال حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد