La loi sur les licences d'exportation et d'importation concourt également à l'application des sanctions commerciales imposées par le Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | كما يساعد قانون الرخص المتعلقة بالتصدير والاستيراد في تنفيذ الجزاءات التجارية التي يفرضها مجلس الأمن. |
Il applique sur son territoire la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires de 2000 et la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). | UN | وينفذ هذا الالتزام على الصعيد الداخلي بصورة رئيسية من خلال قانون السلامة والمراقبة في المجال النووي لعام 2000 وقانون تراخيص التصدير والاستيراد لعام 1985. |
Articles soumis à notification dans le cadre du mécanisme de contrôle des exportations et des importations approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1051 (1996) | UN | المواد الخاضعة للإخطار بموجب آلية التصدير والاستيراد التي أقرت في قرار مجلس الأمن 1051 |
Réseau mondial de banques d'import-export et d'institutions de financement du développement | UN | الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية |
Nos activités en matière d'importations et d'exportations se font essentiellement par voie maritime. | UN | وتدار أنشطتنا في مجال التصدير والاستيراد عن طريق السفن بصفة رئيسية. |
17. L'exportation et l'importation de produits de base, voire la production destinée aux marchés intérieurs, sont de plus en plus vulnérables aux fluctuations des prix sur les marchés internationaux. | UN | 17- وتتأثر قطاعات السلع الأساسية أكثر فأكثر بصدمات الأسعار الدولية - وهذا ينطبق على قطاعي التصدير والاستيراد على السواء، بل وعلى القطاعات التي تنتج للسوق المحلية. |
Ces informations ont été saisies dans la base de données sur les exportations et les importations et analysées pour faciliter ultérieurement les contrôles. | UN | وجرى تسجيل هذه البيانات في قاعدة بيانات التصدير والاستيراد وحللت لدعم الرصد مستقبلا. |
Son plan d'enseignement exhaustif couvre les connaissances techniques, théoriques et pratiques requises concernant les opérations d'exportation et d'importation. | UN | ويشمل منهاج هذا البرنامج التدريبي المعرفة الفنية والنظرية والعملية المتعلِّقة بعمليات التصدير والاستيراد. |
En Haïti, les opérations communes d'achat et d'importation ont permis de réduire de 30 % le coût des transactions. | UN | وأدى الشراء والاستيراد المشتركين في هايتي إلى وفورات بنسبة 30 في المائة في تكاليف المعاملات. |
:: Définition de règles strictes régissant la délivrance des licences d'exportation et d'importation; | UN | :: اتباع سلطات التصدير والاستيراد لإجراءات صارمة. |
- En simplifiant, en coordonnant et en normalisant les procédures d'exportation et d'importation pour tous les modes de transport; | UN | - تبسيط وتنسيق وتوحيد إجراءات التصدير والاستيراد عن طريق كافة وسائط النقل؛ |
En outre, on trouvera ci-après une liste des mesures de contrôle des exportations et des importations liées aux dispositions de la résolution, qui ont déjà été prises : | UN | وإضافة إلى ذلك، تسري فعلا ضوابط التصدير والاستيراد التالية ذات الصلة بأحكام قرار مجلس الأمن 1718: |
Code des exportations et des importations et tarif douanier joint à ce dernier Page 6 du premier rapport | UN | مدونة القواعد التنظيمية للتصدير والاستيراد وجدول التعريفات المرفق بها |
1. Code des exportations et des importations et tarif douanier joint à ce dernier | UN | 1 - مدونة القواعد التنظيمية للتصدير والاستيراد وجدول التعريفات المرفق بها |
La Banque d'import-export de Chine a financé la construction de trois des plus grands barrages hydroélectriques en Équateur. | UN | وقد موَّل مصرف التصدير والاستيراد في الصين تشييد ثلاثة من أكبر السدود الكهرمائية في إكوادور. |
Économiste au département import-export de la société de construction de centrales hydroélectriques à Bucarest. | UN | 1979 اقتصادي، الصندوق الاستئماني لتشييد محطات الطاقة المائية، بوخارست، إدارة التصدير والاستيراد. |
En matière de contrôle des exportations, des importations et du transit: | UN | عمليات مراقبة التصدير والعبور والاستيراد: |
139. Cette loi incrimine également l'utilisation de victimes de traite, le recel, l'exportation et l'importation de personnes à partir de la Gambie et à destination de ce pays. | UN | 139- كما يجرم القانون استخدام ضحايا الاتجار والتستر على الاتجار والتصدير والاستيراد من وإلى غامبيا. |
:: Les exportations et les importations - y compris la réexportation et tout autre type de transfert - permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; | UN | :: التصدير والاستيراد بما في ذلك إعادة التصدير وأي عملية نقل أخرى تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛ |
Les formalités d'exportation ont été simplifiées, même si les procédures liées à l'exportation et à l'importation restent complexes et longues. | UN | وتم تبسيط إجراءات التصدير، وإن كانت إجراءات التصدير والاستيراد لا تزال معقدة وطويلة. العمالة |
Elle a aussi pris note du rapport de la deuxième assemblée annuelle du Réseau mondial de banques d'importexport et d'institutions de financement du développement (GNEXID). | UN | كما أحاطت علماً بتقرير الاجتماع السنوي الثاني للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية. |
Plusieurs textes dont ceux portant fonctionnement de la police sanitaire et contrôle sanitaire des denrées alimentaires à l'importation et l'exportation ont été adoptés. | UN | فقد اعتُمدت عدة نصوص منها ما يتعلق بطريقة عمل هيئة المراقبة الصحية ومراقبة الأغذية عند التصدير والاستيراد. |
Le traité devrait s'appliquer aux activités suivantes : exportation, réexportation, transit, transbordement, courtage et importation. | UN | وينبغي أن يشمل نطاق المعاهدة التصدير وإعادة التصدير والمرور العابر وإعادة الشحن والسمسرة والاستيراد. |
La loi relative aux armes à feu et la loi relative aux exportations et aux importations constituent la législation pertinente. | UN | أما التشريعات المنطبقة فهي قانون الأسلحة النارية وقانون التصدير والاستيراد. |
3. Un élément fondamental des dispositions concernant les exportations et importations dans le cadre de l’article 3 est l’exigence de consentement de l’État importateur Partie ou non Partie. | UN | 3 - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للحكم المتعلق بالتصدير والاستيراد في المادة 3 في الشرط القاضي بموافقة الطرف أو غير الطرف المستورد. |
La communauté chypriote turque pourrait exporter des produits manufacturés et agricoles directement vers les marchés étrangers et importer dans les mêmes conditions. | UN | وستتمكن طائفة القبارصة اﻷتراك من تصدير المنتجات والمحاصيل مباشرة الى اﻷسواق الخارجية والاستيراد بالطريقة ذاتها. |
Commerce de gros, de détail et import/Export, restaurants et hôtels | UN | تجارة الجملة وتجارة القطاعي والاستيراد والتصدير، والمطاعم والفنادق |