Elle a aussi souffert d'anxiété et de dépression, pour lesquelles elle a été traitée. | UN | كما أصيبت بالقلق والاكتئاب وتلقت علاجاً بخصوصهما. |
Elle a aussi souffert d'anxiété et de dépression, pour lesquelles elle a été traitée. | UN | كما أصيبت بالقلق والاكتئاب وتلقت علاجاً بخصوصهما. |
Les deux exploitent les sentiments d'isolement et de dépression des adolescents... {\pos(192,220)}Pour moi, ça a juste l'air d'un camion plein de cymbales | Open Subtitles | كلاهما يستغل المشاعر المراهقة بالنبذ والاكتئاب صحيح لأن كلها تبدوا شاحنة مليئة بالقواني |
Parmi elles, les maladies cardiovasculaires, les cancers, les maladies respiratoires chroniques, le diabète et la dépression constituent les principales menaces pour la santé de l'être humain et le développement. | UN | ومن بين هذه الأمراض فإن أمراض القلب والأوعية الدموية والسرطانات والأمراض المزمنة المتعلقة بالجهاز التنفسي والسكري والاكتئاب تمثل المخاطر الرئيسية التي تهدد الصحة البشرية والتنمية. |
Les troubles auditifs sont également liés à l'anxiété, à la dépression et au déclin cognitif. | UN | ويرتبط فقدان السمع أيضا بالتوتر والاكتئاب وتدهور الملكات الذهنية. |
La violence et les sévices subis dans l'enfance sont de forts indicateurs déterminants d'une maladie mentale ultérieure, en particulier de la dépression. | UN | والتعرض للعنف وسوء المعاملة في مرحلة مبكرة من الحياة هي مقدمات قوية للأمراض العقلية في وقت لاحق، والاكتئاب على وجه الخصوص. |
Elles souffraient également de problèmes psychologiques graves — anxiété et dépression étant courantes. | UN | كما أنهن يعانين من آثار نفسية حادة، حيث صار القلق والاكتئاب من الحالات الشائعة. |
D'après ce qui est dit dans le rapport de l'OMS, l'amélioration du dépistage et de la surveillance des troubles dépressifs peut avoir des effets positifs, notamment la diminution des taux de suicide, et des programmes de traitement globaux contre les aspects de l'alcoolisme liés à l'addiction et à la dépression se sont également révélés efficaces. | UN | ووفقاً لتقرير منظمة الصحة العالمية، يمكن أن يؤدي تحسين التعرف على الاضطرابات الاكتئابية ومتابعتها إلى آثار إيجابية، بما فيها الحد من نسب الانتحار، كما ثبتت فعالية برامج المعالجة الشاملة التي تستهدف خصائص الإدمان والاكتئاب لإساءة استعمال الكحول(83). |
Parmi les symptômes de détresse psychologique, on peut aussi mentionner une agressivité accrue et un état dépressif plus fréquent. | UN | وقد تشمل أعراض الكرب النفسي أيضا تزايد العدوانية والاكتئاب. |
L'État partie relève que le premier requérant a présenté aux autorités suisses un certain nombre de rapports médicaux afin de montrer qu'il souffrait d'hépatite C chronique, de tuberculose et de dépression. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قدم إلى السلطات المحلية عدداً من التقارير الطبية بغرض توضيح أنه يعاني من التهاب الكبد الوبائي جيم المزمن ومن السل والاكتئاب. |
L'État partie relève que le premier requérant a présenté aux autorités suisses un certain nombre de rapports médicaux afin de montrer qu'il souffrait d'hépatite C chronique, de tuberculose et de dépression. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قدم إلى السلطات المحلية عدداً من التقارير الطبية بغرض توضيح أنه يعاني من التهاب الكبد الوبائي جيم المزمن ومن السل والاكتئاب. |
Les études et données cliniques publiées montrent que le fait d'être soumis en permanence à des situations difficiles et traumatisantes augmente le risque de problèmes d'ordre médical ou psychologique, notamment de troubles post-traumatiques et de dépression. | UN | وتبين البحوث والأدلة السريرية المنشورة أن التعرض المزمن لحالات شاقة وصدمات يزيد من خطر كل من الحالات الطبية والنفسية، لا سيما حالات إجهاد ما بعد الصدمة والاكتئاب. |
Longtemps séparés de leur famille, ils éprouvent des sentiments de solitude et de dépression et ont, parfois, des réactions psychosomatiques. | UN | فبقاؤهم مدة طويلة منفصلين عن أفراد أسرهم يسبب لديهم شعوراً بالوحدة والاكتئاب ويثير أحياناً ردود فعل نفسية - بدنية. |
Les hommes et les femmes sont également affectés. Les malades femmes ont été diagnostiquées pour la plupart comme souffrant de tension et de dépression, avec une tendance au suicide. | UN | ويتساوى الرجال والنساء من حيث الإصابة بالمرض ومعظم المريضات تم تشخيص حالتهن على أنهن يعانين من التوتر والاكتئاب مع نـزعة نحو الانتحار. |
Ces multiples facteurs de stress en interaction sont générateurs d'anxiété et de dépression qui exercent un effet négatif sur les capacités individuelles à faire face aux difficultés, les maintenant ainsi dans la pauvreté. | UN | وتتفاعل هذه الضغوطات المتعددة لتتسبب في القلق والاكتئاب اللذين يؤثران سلبا على قدرة الأفراد على التغلب على المصاعب، مما يؤدى إلى استمرار الفقر. |
Les victimes de la torture peuvent souffrir d'effets secondaires tels que les troubles du sommeil et de la mémoire, l'irritabilité et l'anxiété, le manque de concentration et la dépression. | UN | فقد يعاني ضحايا التعذيب من الآثار اللاحقة مثل اضطراب النوم والتهيج والاضطراب ووهن الذاكرة وقلة التركيز والاكتئاب. |
Les effets secondaires de la torture tels que l'irritabilité, le ressentiment et la dépression peuvent également altérer les relations interpersonnelles. | UN | إن التأثيرات اللاحقة الناجمة عن التعذيب مثل التهيج والاستياء والاكتئاب قد تعوق أيضا العلاقات فيما بين الأشخاص. |
Dans leur vie quotidienne, elles subissent l'opprobre, le rejet familial, l'angoisse et la dépression. | UN | ويعاني الضحايا في حياتهم اليومية الوصم الاجتماعي والإقصاء الأسري والضغط النفسي والاكتئاب. |
Elles souffrent également plus de surmenage, de dépression et de fatigue. | UN | كما تشكو النسوة أكثر من غيرهن من الإجهاد والاكتئاب والتعب. |
Hallucinations, perte de mémoire, dépression et anxiété font partie des effets à court terme. Il y a aussi un risque de troubles psychiatriques durables. | UN | وتتضمن الآثار القصيرة الأجل الهلوسة وفقد الذاكرة والاكتئاب والقلق، وهناك أيضاً خطر وجود آثار عقلية دائمة. |
Le Programme traite du stress, de la dépression, du suicide, de l'addiction au jeu, de l'insomnie et de l'angoisse, et vise à sensibiliser le public à l'importance d'une bonne santé mentale et à améliorer la capacité à faire face au stress et aux émotions. | UN | ومن الموضوعات المتناولة فيها الإجهاد والاكتئاب والانتحار والقمار المرضي والأرق والقلق. وترمي هذه الجهود الترويجية إلى التوعية العامة بأهمية السلامة العقلية والمساعدة على تحسين مهارات التعامل مع الضغوط والانفعالات. |
Le service de courrier de Philadelphie a dis que Edison Davis était en désintoxication pour dépendance aux antidouleurs et dépression. | Open Subtitles | ساعي فيلادلفيا قال أن إديسون ديفيس كان في منشأة لإعادة التأهيل بسبب الإدمان على مسكنات الألم والاكتئاب |
C'est une souffrance psychologique prolongée dans laquelle la tristesse, sentiment normal, se transforme en un état de désespoir profond, d'apathie, d'absence de motivation et de fatigue. Mais, pour aussi bien qu'elle soit définie, la dépression se vit différemment d'un individu à l'autre, allant d'un état dépressif naissant à la dépression majeure. | News-Commentary | يصيب الاكتئاب المرضي حوالي واحد من بين كل أربعة من الناس في مرحلة ما من حياتهم. والاكتئاب حالة ذهنية شديدة وطويلة الأمد، حيث ينمو الحزن الطبيعي إلى حالة مؤلمة من اليأس، وفتور الهمة، والافتقار إلى الحافز، والإجهاد البدني. ولكن مهما بلغ تعريفنا له من إتقان، فإن الاكتئاب المرضي يعني العديد من الأشياء للعديد من الناس، وهو يتراوح ما بين اكتئاب خفيف إلى اكتئاب حاد. |