ويكيبيديا

    "والالتزامات غير المصفاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des engagements non réglés
        
    • et les engagements non réglés
        
    • et engagements non réglés
        
    • les engagements de dépenses non réglés
        
    • les engagements non réglés de
        
    • et aux engagements non réglés
        
    S'agissant des protocoles d'accord, l'ensemble des dépenses engagées et des engagements non réglés souscrits depuis la création du Fonds figurent au tableau 4. UN وفيما يتعلق بخطابات الاتفاق، ترد في الجدول 4 جميع النفقات والالتزامات غير المصفاة منذ إنشاء الصندوق.
    Ces dépenses étaient définies comme la somme des décaissements et des engagements non réglés enregistrés à la fin de l'exercice considéré. UN وعُرِّفت هذه النفقات على أنها مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le passif du Tribunal comprend les contributions perçues d'avance, les comptes spéciaux et les engagements non réglés. UN 12 - تشمل خصوم المحكمة بصفة رئيسية الاشتراكات المقبوضة سلفا، والحسابات الخاصة والالتزامات غير المصفاة.
    2. A l'issue de cette vérification, des observations ont été faites en ce qui concerne les sommes à payer et les engagements non réglés. UN ٢ - ونتيجة لمراجعة الحسابات التي قمت بها، أبديت ملاحظات فيما يتعلق بحسابات الدفع والالتزامات غير المصفاة.
    Total des dépenses et engagements non réglés concernant les stocks stratégiques pour déploiement rapide, par catégorie UN مجموع النفقات والالتزامات غير المصفاة لمخزونات النشر الاستراتيجي موزعة حسب الفئة
    Comptabilisation des charges conformément aux normes IPSAS. Dans les normes UNSAS, le terme < < dépenses > > couvre à la fois les décaissements et les engagements de dépenses non réglés. UN 8 - استخدام مصطلح " المصروفات expense " وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، يستخدم مصطلح " نفقات " للإشارة إلى مبلغ الصرفيات والالتزامات غير المصفاة.
    les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités de coopération technique demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. UN والالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية، فيما يخص كافة أنشطة التعاون التقني، لا تزال سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها هذه الالتزامات.
    Ces dépenses ont été définies comme la somme des montants décaissés et des engagements non réglés enregistrés à la fin de la période considérée. UN وقد عُـرِّفت تلك النفقات بأنها مجموع المصروفات والالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    De plus, le fait de ne pas restituer un solde inutilisé d'un projet achevé se traduit par une surévaluation des avances aux partenaires opérationnels et des engagements non réglés. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم تسديد الأرصدة النقدية غير المنفقة للمشاريع المنجزة يتسبب في المبالغة في قيمة السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين والالتزامات غير المصفاة.
    Cela entraînerait en effet une sous-estimation du solde interfonds UNOPS-PNUD et des engagements non réglés de l'UNOPS dans les états financiers. UN وقد أدى هذا إلى عرض ناقص في البيانات المالية للرصيد المشترك بين الصناديق لدى البرنامج الإنمائي والالتزامات غير المصفاة.
    34. Les dépenses de l'exercice sont définies comme la somme des décaissements et des engagements non réglés valables imputés sur les crédits ouverts ou les fonds alloués pour l'exercice. UN ٣٤ - والنفقات في فترة مالية ما هي مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة السارية المقيدة على مخصصات/اعتمادات الفترة.
    On entend par " dépenses " le total pour 1993 des décaissements au titre des projets et des engagements non réglés. UN ويشير مصطلح " النفقات " الى مجموع النفقات والالتزامات غير المصفاة للمشاريع لعام ١٩٩٣.
    Les dépenses comprennent les décaissements et les engagements non réglés pour lesquels des fonds ont été prévus aux budgets approuvés des projets pour l'année en cours. UN تتضمن النفقات المدفوعات والالتزامات غير المصفاة التي خصصت من أجلها أموال في الميزانيات المعتمدة للمشاريع خلال السنة الجارية.
    Le passif du Tribunal comprend les contributions perçues d'avance, les comptes spéciaux et les engagements non réglés. UN 12 - تشتمل خصوم المحكمة على الاشتراكات المقبوضة سلفا، والحسابات الخاصة والالتزامات غير المصفاة.
    Le passif du Tribunal comprend les contributions perçues d'avance, les comptes spéciaux et les engagements non réglés. UN 13 - تشتمل خصوم المحكمة على الاشتراكات المقبوضة سلفا، والحسابات الخاصة والالتزامات غير المصفاة.
    A l'avenir, une information plus exacte doit être fournie au CCQAB, indiquant le montant total des dépenses, y compris les débours réels et les engagements non réglés. UN وينبغي أن توفﱠر في المستقبل للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية معلومات أدق توضح إجمالي النفقات، بما في ذلك المبالغ الفعلية المنفقة والالتزامات غير المصفاة.
    Dépenses et engagements non réglés UN النفقات والالتزامات غير المصفاة
    Taux d'exécution et engagements non réglés des différentes missions récemment déployées Montant des crédits ouverts UN مقارنة معدلات التنفيذ والالتزامات غير المصفاة للبعثات المبتدئة
    Sommes à payer et engagements non réglés UN حسابات الدفع والالتزامات غير المصفاة
    les engagements non réglés de l'exercice en cours pour toutes les activités liées à la Convention demeurent valides pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice auquel ils se rapportent. UN والالتزامات غير المصفاة بالنسبة للفترة الجارية فيما يتصل بجميع أنشطة الاتفاقية تظل سارية لمدة 12 شهرا بعد نهاية الفترة التي تتعلق بها.
    Elle a aussi invoqué le fait que seules les données relatives aux engagements de dépenses et aux dépenses afférents aux projets en cours de 2001 et aux engagements non réglés de 2000 avaient été transférées. UN كما أوردت سببا آخر يتمثل في أنه لم يُنقل سوى التزامات ونفقات المشاريع الجارية لعام 2001 والالتزامات غير المصفاة لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد