La rubrique " Formation du personnel " couvre les activités et les ressources de la Section de la formation et des examens du Service du personnel. | UN | ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين. |
La rubrique " Formation du personnel " couvre les activités et les ressources de la Section de la formation et des examens du Service du personnel. | UN | ويغطي الجزء المتعلق بتدريب الموظفين أنشطة واحتياجات قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين. |
La loi instaure en outre le principe de la modularité des examens professionnels et des examens professionnels supérieurs. | UN | ويقيم القانون أيضا مبدأ محورية الامتحانات المهنية والامتحانات المهنية العليا. |
viii) Programmes des formations professionnelles diplômantes et examens finals de l'enseignement professionnel secondaire; | UN | وبرامج لامتحانات التخرج المهني والامتحانات النهائية للتعليم المهني الثانوي؛ |
Conseillère auprès du Conseil de l'Université sur les questions relatives aux droits de l'homme et aux examens. | UN | ويقدم المشورة إلى مجلس الجامعة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان والامتحانات. |
La villa Le Bocage est actuellement utilisée par la Section de la formation et des examens du Service du personnel de l'ONUG. | UN | وفي الوقت الراهن، يستخدم فيلا لوبوكاج قسم التدريب والامتحانات التابع لدائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Ces locaux sont à présent occupés par le Corps commun d'inspection et la Section de la formation et des examens du Service du personnel de l'ONUG. | UN | وتشغل هذه المساحة في الوقت الراهن وحدة التفتيش المشتركة وقسم التدريب والامتحانات. |
La villa est occupée par la Section de la formation et des examens. | UN | يشغل قسم التدريب والامتحانات هذه الفيلا. |
La villa est occupée par la Section de la formation et des examens. | UN | يشغل قسم التدريب والامتحانات هذه الفيلا. |
Pour des raisons de sûreté donc, le Service de la formation et des examens devrait être déplacé de la villa aux pavillons pendant l’exercice biennal 2000-2001; | UN | وتستدعي اﻷسباب اﻷمنية نقل قسم التدريب والامتحانات من الفيلا إلى الجناحين خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢؛ |
Pour des raisons de sûreté donc, le Service de la formation et des examens devrait être déplacé de la villa aux pavillons pendant l’exercice biennal 2000-2001; | UN | وتستدعي اﻷسباب اﻷمنية نقل قسم التدريب والامتحانات من الفيلا إلى الجناحين خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛ |
27F.25 Le Service du personnel se compose de la Section du recrutement et des affectations, de la Section d'administration du personnel et de la Section de la formation et des examens. | UN | ٧٢ واو - ٥٢ وتتألف دائرة شؤون الموظفين من قسم التوظيف والتنسيب، وقسم إدارة شؤون الموظفين، وقسم التدريب والامتحانات. |
27F.38 La Section de la formation et des examens dispose d'un certain nombre de salles de classe où se tiennent diverses activités de formation. | UN | ٧٢ واو - ٨٣ يحتفظ قسم التدريب والامتحانات بعدد من الفصول ﻷنواع مختلفة من التدريب. |
27F.25 Le Service du personnel se compose de la Section du recrutement et des affectations, de la Section d'administration du personnel et de la Section de la formation et des examens. | UN | ٢٧ واو-٢٥ وتتألف دائرة شؤون الموظفين من قسم التوظيف والتنسيب، وقسم إدارة شؤون الموظفين، وقسم التدريب والامتحانات. |
27F.38 La Section de la formation et des examens dispose d'un certain nombre de salles de classe où se tiennent diverses activités de formation. | UN | ٢٧ واو-٣٨ يحتفظ قسم التدريب والامتحانات بعدد من الفصول ﻷنواع مختلفة من التدريب. |
c) Service du personnel (y compris la contribution de l'ONU au Service médical commun et la Section de la formation et des examens); | UN | )ج( دائرة شؤون الموظفين )بما فيها الاسهام في الخدمات الطبية المشتركة وقسم التدريب والامتحانات(؛ |
Les établissements dispensant une formation professionnelle initiale offrent des avantages aux mères de jeunes enfants : horaires individuels des cours, travaux en laboratoire, tests et examens. | UN | وتقدم المؤسسات التي توفر التدريب المهني اﻷولي مزايا للنساء اللاتي لديهن أطفال صغار: جداول زمنية فردية للحضور في الفصول الدراسية واﻷعمال المختبرية والاختبارات والامتحانات. |
Il est intéressant de noter que la sensibilisation au danger des mines a été intégrée aux programmes et aux examens scolaires en 2012. | UN | ومن الجدير بالذكر أن التوعية بمخاطر الألغام أدرجت في المناهج الدراسية والامتحانات لعام 2012. |
L'expérience acquise et les examens passés dans l'une de ces professions en tant qu'avocat, magistrat ou procureur sont reconnus dans les autres. | UN | وثمة اعتراف متبادل بالخبرة المكتسبة والامتحانات المتعلقة بأي مهنة في مجالات المحاماة أو القضاء أو النيابة العامة. |
Aucun obstacle n'empêche les femmes d'accéder aux mêmes programmes et aux mêmes examens que les hommes. | UN | ليس هناك ما يمنع تساوي المرأة مع الرجل في المناهج الدراسية والامتحانات. |
Filles et garçons suivent le même programme scolaire et subissent les mêmes épreuves d'examen. | UN | ويتم اتباع إجراءات واحدة في المقررات الدراسية والامتحانات بالنسبة إلى البنين والبنات على السواء. |
L'objectif relatif au délai moyen de recrutement pour pourvoir les postes vacants, fixé à neuf mois, n'a pas été atteint puisque les délais ont été de 12 mois. Ceci s'explique par la mise en place d'un certain nombre d'épreuves et d'examens et le grand nombre de candidats. | UN | وبلغ معدل الوقت الذي استغرقه التوظيف لملء الشواغر 12 شهرا في المتوسط، أي أكثر من الوقت المستهدف وهو تسعة أشهر، وذلك نظرا لاعتماد عدد من الاختبارات والامتحانات وكثرة عدد مقدمي الطلبات. |
(UNA020-09050) Service de la formation et des examens de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | (UNA020-09050) دائرة التدريب والامتحانات التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Le 17 juillet 1996, la Cour fédérale s’est prononcée en leur faveur, estimant que le système de quota et celui des examens étaient raisonnables. | UN | وفي ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٦، قضت المحكمة الاتحادية في أستراليا لصالحهما، حيث وجدت أن نظام الحصص والامتحانات نظام معقول. |