Enfin, on ne saurait oublier les femmes de Palestine, d'Afghanistan et d'Iraq, qui souffrent le plus des effets de la guerre et de l'humiliation quotidienne; il importe de collaborer pour atténuer leurs souffrances. | UN | واختتمت بيانها بقولها أنه لا يمكن أن ننسى نساء فلسطين وأفغانستان والعراق، اللائي هن الأكثر معاناة من أثار العنف والامتهان يومياً، ويتعين التعاون للتخفيف من معاناتهم. |
Soulignant que les brimades, notamment en ligne, qui peuvent prendre la forme d'agressions verbales, d'intimidation, d'humiliation, de violences sexuelles, de violences en bande et d'autres traitements cruels ou dégradants, ont de graves répercussions sur l'exercice des droits fondamentaux des filles, des garçons et des jeunes, | UN | وإذ تؤكد أن تسلط الأقران والتسلط عبر الإنترنت، عن طريق الإذاية بالقول والترهيب والامتهان والاعتداء الجنسي وعنف العصابات وغير ذلك من أشكال المعاملة القاسية والمهينة، لهما تأثير عميق في تمتع الفتيات والفتيان والشباب بحقوق الإنسان، |
M. Pinheiro (Expert indépendant chargé de conduire l'étude approfondie des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre des enfants), introduisant son rapport (A/60/282), dit que les enfants sont encore nettement moins bien protégés en droit que les adultes contre l'agression et l'humiliation. | UN | 35- السيد بنهيرو (الخبير المستقل المعنى بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال) عرض تقريره الوارد في الوثيقة A/60/282 وقال إن الأطفال لا يزالون متخلفين عن الكبار فيما يتعلق بالحماية القانونية من الاعتداء والامتهان. |
Notant avec satisfaction l'action des organisations à vocation humanitaire visant à aider les victimes de viols et de sévices et à atténuer leurs souffrances, | UN | وإذ تنوه مع التقدير بعمل المنظمات اﻹنسانية الرامي الى مساندة ضحايا الاغتصاب والامتهان والتخفيف من معاناتهم، |
Notant avec satisfaction l'action des organisations à vocation humanitaire visant à aider les victimes de viols et de sévices et à atténuer leurs souffrances, | UN | وإذ تنوه مع التقدير بعمل المنظمات اﻹنسانية الرامي الى مساندة ضحايا الاغتصاب والامتهان والتخفيف من معاناتهم، |
91. En période de conflit armé, les femmes et les adolescentes sont continuellement exposées aux viols ainsi qu'à d'autres types de violences sexuelles, dont prostitution, humiliations et mutilations sexuelles, trafic et violence au foyer. | UN | ٩١ - يشكل الاغتصاب تهديدا مستمرا للنساء والفتيات أثناء النزاع المسلح، شأنه في ذلك شأن الصور اﻷخرى للعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك البغاء والامتهان والتشويه الجنسي، والاتجار بالجنس والعنف المنزلي. |
Cette disposition est interprétée comme recouvrant les actes de viol et les sévices sexuels. | UN | ويفهم من هذا النص أنه يشمل أفعال الاغتصاب والامتهان الجنسي. |
Notant avec satisfaction l'action des organisations à vocation humanitaire visant à aider les victimes de viols et de sévices et à atténuer leurs souffrances, | UN | وإذ تنوه مع التقدير بعمل المنظمات اﻹنسانية الهادف إلى مساندة ضحايا الاغتصاب والامتهان والتخفيف من معاناتهم، |
Notant avec satisfaction l'action des organisations à vocation humanitaire visant à aider les victimes de viols et de sévices et à atténuer leurs souffrances, | UN | واذ تنوه مع التقدير بعمل المنظمات اﻹنسانية الرامي إلى مساندة ضحايا الاغتصاب والامتهان والتخفيف من معاناتهم، |
Notant avec satisfaction l'action des organisations humanitaires visant à aider les victimes de viols et de sévices et à atténuer leurs souffrances, | UN | " وإذ تنوه مع التقدير بعمل المنظمات اﻹنسانية الرامي الى مساندة ضحايا الاغتصاب والامتهان والتخفيف من معاناتهم، |
Tous les Etats Membres et toutes les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées étaient priés instamment d'apporter une assistance appropriée aux victimes de viols et de sévices. | UN | وحثت جميع الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم المساعدة الملائمة لضحايا الاغتصاب والامتهان. |
Notant avec gratitude l'action du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, des organisations à vocation humanitaire et des organisations non gouvernementales visant à aider les victimes de viols et de sévices et à atténuer leurs souffrances, | UN | وإذ تنوه مع التقدير بعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمات الانسانية، والمنظمات غير الحكومية الهادف الى دعم ضحايا الاغتصاب والامتهان وتخفيف معاناتهم، |
C. Le viol et les sévices sexuels dans les cas de conflits armés | UN | الاغتصاب والامتهان الجنسي في سياق النزاع المسلح دال - |