ويكيبيديا

    "والانتشار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prolifération
        
    • et de déploiement
        
    • et la diffusion
        
    • et le déploiement
        
    • et déploiement
        
    • et la propagation
        
    • et de prolifération
        
    • et prévalence
        
    • prolifération et
        
    • et la dissémination
        
    • et prolifération
        
    Les armes locales de fabrication artisanale viennent accentuer la circulation et la prolifération illicites des armes. UN وأدت الأسلحة المحلية المصنوعة بحرفية إلى تكثيف التداول والانتشار غير المشروع لهذه الأسلحة.
    En fait, les menaces et la prolifération nucléaires viennent de ces armes, tout particulièrement lorsque des États en possèdent de grandes quantités. UN وفي الواقع، فإن مصدر التهديدات النووية والانتشار النووي يأتي من تلك الأسلحة، ولا سيما عندما تكون الترسانات كبيرة.
    1. Je recommande que le Conseil de sécurité prenne des mesures afin de renforcer la capacité de l'Organisation en matière de planification et de déploiement rapide. UN 1 - اتخاذ تدابير لتعزيز قدرة المنظمة على التخطيط والانتشار السريع.
    Dans un monde marqué par la mondialisation et la diffusion rapide de toute information, on ne peut plus tolérer un monde où vivent côte à côte des riches et des misérables. Les pauvres sont donc principalement victimes de l'injustice. UN والواقع أن العالم الذي تهيمن عليه العولمة والانتشار السريع للمعلومات لم يعد يحتمل رؤية اﻷغنياء مفرطي الغنى يعيشون جنبا إلى جنب مع فقراء يائسين؛ فالفقراء هم في اﻷساس ضحايا الظلم.
    Le Malawi connaît d'expérience les désagréments dus aux longs délais qui s'écoulent entre le choix et le déploiement. UN وتدل تجربة ملاوي على أن الحال جرى على أن الفارق الزمني بين الاختيار والانتشار يكون طويلا على نحو غير مستحب.
    En particulier, concentration de troupes, patrouilles militaires dans la zone tampon et déploiement et constructions non autorisés UN ويشمل هذا تمركز القوات وتسيير الدوريات العسكرية في القطاع العازل، والانتشار والتشييد غير المأذون بهما.
    A. Le cycle de vie des produits et la propagation géographique UN ألف - دورة حياة المنتج والانتشار الجغرافي للتكنولوجيات 2
    Ces quantités de munitions contribuent aux risques de trafic et de prolifération, ainsi que de prolongation et d'intensification des conflits armés. UN فهذه الكميات من الذخيرة تسهم في الأخطار الناجمة عن الاتجار والانتشار وفي إطالة أمد الصراعات المسلحة وزيادة حدتها.
    Incidence et prévalence de la tuberculose et taux de mortalité UN معدلات الإصابة والانتشار والوفيات المرتبطة بالسل
    la prolifération croissante de conflits à l'intérieur des frontières nationales semble être le trait caractéristique des préoccupations actuelles qui concernent la paix et la sécurité. UN والانتشار المتزايد للصراعات داخل الحدود الوطنية يبدو من السمات التي تثير الشواغل الراهنة بشأن السلم واﻷمن.
    Il est certain que la prolifération nucléaire dans cette région rendrait la situation plus explosive encore. UN والانتشار النووي في تلك المنطقة سينذر دون شك بمزيد من التفجر.
    la prolifération illicite ou incontrôlée de ces armes contribue à l'instabilité régionale et internationale et est la cause de milliers de morts et de blessés. UN والانتشار غير المشروع وغير المنظَّم لتلك الأسلحة يُسهم في الاضطراب الإقليمي والدولي، الذي يشوِّه ويقتل الآلاف.
    Elle ne peut pas non plus se permettre de laisser détourner toujours plus de ressources vers les armements et la prolifération nucléaire alors que ces problèmes ne sont pas résolus. UN ولا يسعها كذلك أن ترى المزيد من الموارد يبدد على الأسلحة النووية والانتشار النووي بينما تبقى تلك المشاكل دون حل.
    La situation est aggravée par les liens qui existent entre le trafic des stupéfiants, la prolifération illégale des armes légères et l'existence de bandes criminelles. UN وتَعقّد الوضع بسبب العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة ووجود عصابات إجرامية.
    Il est très dangereux d'établir un lien entre le terrorisme et la prolifération. UN إن الرابط بين الإرهاب والانتشار ينطوي على جانب كبير من الخطورة.
    Du reste, ces cinq dernières années, de nombreux États ont modifié leur législation et leur pratique en matière de recrutement et de déploiement afin de les aligner sur le consensus international qui est en train de prendre forme autour du principe qui veut que les personnes de moins de 18 ans ne soient pas enrôlées et ne participent pas aux hostilités. UN والواقع أن كثيراً من الدول غيرت قوانينها وممارساتها في مجال التجنيد والانتشار في السنوات الخمس الماضية لكي تقترب بها من التوافق الدولي على عدم تجنيد وعدم اشتراك مَن يقلون عن الثامنة عشرة.
    La tendance est donc à une économie mondiale que caractérisent le libre commerce, la libre circulation du capital financier et du capital physique et la diffusion rapide des produits, des techniques, de l’information et des modes de consommation. UN وعليه، ينطوي المصطلح على مفهوم الحركة نحو إقامة اقتصاد عالمي يتسم بحرية التجارة، وحرية انتقال رأس المال التمويلي والحقيقي، والانتشار السريع للمنتجات والتكنولوجيات والمعلومات وأنماط الاستهلاك.
    La diplomatie préventive et le déploiement préventif sont les moyens dont l'ONU fera souvent usage dans l'avenir. UN وأن الدبلوماسية الوقائية والانتشار الوقائي هما وسيلتان سوف تستخدمها اﻷمم المتحدة كثيرا في المستقبل.
    Effectifs autorisés et déploiement effectif du personnel civil et militaire pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 UN الملاك المأذون به والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    A. Le cycle de vie des produits et la propagation géographique des techniques UN ألف - دورة حياة المنتج والانتشار الجغرافي للتكنولوجيات
    :: Renforcement des contrôles de financement des opérations de transbordement et de prolifération; UN :: تعزيز ضوابط تمويل النقل العابر والانتشار
    Incidence et prévalence de la tuberculose et taux de mortalité UN معدلات الإصابة والانتشار والوفيات المرتبطة بالسل
    La poursuite de la prolifération et le risque de voir des programmes d'armement nucléaire être exécutés sous le couvert de programmes nucléaires civils sont des problèmes particulièrement préoccupants. UN والانتشار المستمر والاحتمالات الممكنة لتنفيذ برامج للأسلحة النووية تحت ستار برامج نووية مدنية قضيتان لهما أهمية خاصة.
    L'accumulation excessive et la dissémination incontrôlée d'armes légères et de petit calibre pose un grave menace à la paix et à la sécurité. UN وأن التكديس المفرط والانتشار الجامح للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديدا كبيرا للسلم والأمن.
    La Suisse est également convaincue qu'un lien existe entre désarmement nucléaire et prolifération nucléaire. UN وسويسرا مقتنعة أيضا بوجود صلة بين نزع السلاح النووي والانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد