ويكيبيديا

    "والبدانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'obésité
        
    • et de l'obésité
        
    • et d'obésité
        
    • l'obésité et
        
    • et obèses
        
    • et obésité
        
    • l'obésité sont
        
    • et à l'obésité
        
    Ceci vaut pour la surcharge pondérale et l'obésité. UN وهذا ينطبق على كل من الوزن الزائد والبدانة.
    Dans certains pays, toutefois, d'autres problèmes menacent la santé des enfants, dont le diabète, les maladies cardiaques et l'obésité. UN إلا أن الأطفال في بعض البلدان يواجهون تحديات أخرى تهدد صحتهم، منها مرض السكري وأمراض القلب والبدانة.
    Des mesures élémentaires, telles que celles de la taille et du poids, seraient pourtant très utiles pour déterminer la prévalence de la surcharge pondérale et de l'obésité dans la population australienne. UN وتعد القياسات الجسدية كالطول والوزن ضرورية لتقدير انتشار زيادة الوزن والبدانة بين السكان الأستراليين.
    La prévalence de l'excès de poids et de l'obésité augmente rapidement - au Danemark comme dans le reste du monde occidental. UN انتشار زيادة الوزن والبدانة آخذ في الازدياد بسرعة في الدانمرك كما في بقية العالم الغربي.
    267. Les taux de surpoids et d'obésité à Aruba sont élevés. UN 267 - إن معدلات زيادة الوزن والبدانة في أروبا مرتفعة.
    Les femmes bénéficient aussi de services pour la détection et le contrôle du diabète, de l'hypertension, du cancer, de l'obésité et de la violence familiale. UN وتتلقى النساء رعاية أيضا في الكشف عن مرض السكر وارتفاع ضغط الدم والسرطان والبدانة والعنف العائلي ومكافحة ذلك كله.
    En ce qui concerne la surcharge pondérale et l'obésité, il y a des différences sensibles entre hommes et femmes. UN هناك اختلافات كبيرة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالوزن الزائد والبدانة.
    Outre les maladies spécifiques aux femmes, le diabète, l'hypertension, les maladies cardio-vasculaires, la tuberculose, la santé bucco-dentaire et l'obésité sont également des priorités. UN وإلى جانب الأمراض الخاصة بالنساء، فإن الأولوية تولى أيضا لمرض السكر، وارتفاع ضغط الدم، وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسل، وصحة الفم والأسنان، والبدانة.
    L'excès de calories est un autre problème majeur de santé publique au niveau mondial, le surpoids et l'obésité causant la mort de plus de 2,8 millions d'adultes chaque année. UN ويمثل الإفراط في السعرات الحرارية مصدر قلق آخر آخذا في التصاعد عالميا في مجال الصحة العامة، حيث إن زيادة الوزن والبدانة يفضيان إلى ما يزيد على 2,8 مليون حالة وفاة فيما بين البالغين سنويا.
    La surcharge pondérale et l'obésité sont associées à différents types de cancers, comme le cancer de l'œsophage, du sein, de l'endomètre et des reins et le cancer colorectal. UN فزيادة الوزن والبدانة ترتبطان بأنواع عديدة من السرطان، من بينها سرطان المريء والقولون والمستقيم والثدي والغشاء المبطن لجدار الرحم والكلى.
    L'inactivité physique entraîne directement 1,9 million de décès à l'échelle mondiale et contribue indirectement à des maladies et des décès attribuables notamment à l'hypertension artérielle, l'excès de cholestérol et l'obésité. UN فعلى الصعيد العالمي، يعلل الخمول البدني وفاة 9.1 مليون شخص بصورة مباشرة، ويساهم بصورة غير مباشرة في الاعتلال والوفاة بسبب ارتفاع ضغط الدم الشرياني وارتفاع مستويات الكولسترول والبدانة.
    Dans le même temps, le nombre de troubles du comportement alimentaire tels que la boulimie, l'anorexie et l'obésité était en augmentation chez les femmes de tous âges, y compris chez les filles et les jeunes femmes suédoises. UN ومن جهة أخرى، أفيد بحدوث زيادة في اضطرابات التغذية، كالشره الغذائي وفقدان الشهية والبدانة بين النساء من جميع الأعمار، بمن فيهن شابات السويد وفتياتها.
    Parmi les enfants de 6 à 10 ans, les taux de prévalence de l'insuffisance pondérale, du retard de croissance et de l'obésité ont globalement augmenté. UN غير أنه حدث ارتفاع عام في معدلات انتشار نقص الوزن ونقص الطول والبدانة بين الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 6 و10 سنوات.
    Il en a résulté une augmentation significative de l'activité physique, une diminution de l'usage du tabac, du surpoids et de l'obésité et de la consommation de graisses animales et une sensibilisation accrue aux facteurs de risque des maladies non contagieuses. UN وتشمل النتائج حدوث زيادة كبيرة في النشاط البدني، ونقصان في استخدام التبغ وزيادة الوزن والبدانة وتناول الدهون الحيوانية، وزيادة الإدراك بشأن عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير السارية.
    Pour s'attaquer au problèmes du diabète et de l'obésité, le Gouvernement a créé un programme dénommé Healthy Eating : Healthy Action (nutrition saine : activité physique saine). UN 286 - وتتولى الحكومة التصدي لإصابات السكري والبدانة المفرطة من خلال مبادرة تحمل عنوان الطعام الصحي: الإجراءات الصحية.
    À l'automne 2008, le Ministre de la santé, de la protection sociale et du sport fera paraître, sur la surcharge pondérale, un mémorandum annonçant la prévention et le traitement de la surcharge pondérale et de l'obésité. UN ويقدم وزير الصحة والرفاه والرياضة في خريف عام 2008 مذكرة بشأن الوزن الزائد يجري الإعلان فيها عن الوقاية من الوزن الزائد والبدانة ومعالجتهما.
    374. Le tableau 32 montre la prévalence de surpoids et d'obésité par sexe et par âge. UN 374 - ويظهر الجدول 32 مدى انتشار الوزن الزائد والبدانة بحسب نوع الجنس والعمر.
    Les personnes appartenant à des minorités ethniques souffrent moins fréquemment de niveaux élevés de cholestérol, mais plus fréquemment d'hypertension et d'obésité. UN والسكان من الأقليات العرقية أقل احتمالا للتعرض لارتفاع مستوى الكوليسترول، ولكنهم أكثر احتمالا للمعاناة من ارتفاع ضغط الدم والبدانة.
    Alors que les habitudes alimentaires, l'obésité et le manque d'exercice sont des facteurs de risque indépendants pour les maladies cardiovasculaires, ils sont liés quand même à un autre facteur de risque, à savoir le cholestérol. UN على الرغم من أن النظام الغذائي والبدانة وعدم القيام بتمارين تعتبر من عوامل المخاطرة المستقلة بالنسبة لأمراض الأوعية القلبية فإن لها صلة بعامل مخاطرة آخر هو ارتفاع مستوى الكوليسترول في الدم.
    Avec l'augmentation de l'âge, il y a une augmentation correspondante de la proportion des personnes pesant trop lourd et obèses. UN ويصاحب التقدم في العمر زيادة في نسبة من يتميزون بزيادة الوزن والبدانة.
    12.5. Diabète et obésité et principale préoccupation des femmes en matière de santé UN 12-5 مرض السكري والبدانة ومصدر القلق الرئيسي للمرأة فيما يتعلق بالصحة
    C'est une pente glissante de l'acceptation de soi à la suffisance et je ne suis pas fan d'autosatisfaction parce que ça mène à la stupidité et à l'obésité. Open Subtitles إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد