ويكيبيديا

    "والبراءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • brevets
        
    • droit d
        
    • licences
        
    • inventions
        
    Cela est très important pour le droit à l'alimentation quant au vieux débat sur les biotechniques, les brevets sur les semences et les ressources génétiques. UN ويتصل ذلك اتصالاً وثيقاً بالحق في الغذاء في إطار النقاش الجاري منذ أجل طويل بشأن التكنولوجيا البيولوجية والبراءات الخاصة بالبذور والموارد الوراثية.
    Décision No 24 de la Commission de l'Accord de Carthagène : Réglementation commune régissant les mouvements de capitaux étrangers, les marques de commerce, les brevets, les licences et les redevances UN القرار ٤٢ للجنة اتفاق كرتاخينا: اﻷنظمة المشتركة التي تحكم حركة رأس المال اﻷجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص ورسوم الامتياز مجموعـــة التكامـــل دون الاقليمي لمنطقة اﻷنديز نُسخ
    L'État garantit des avantages aux inventeurs et aux innovateurs, et il protège le droit d'auteur, les inventions et les brevets. UN وتقدم الدولة الاستحقاقات للمخترعين والمبتكرين وتحمي حقوق النشر والاختراع والبراءات.
    Décision 291 de la Commission de l'Accord de Carthagène : Code commun pour le traitement des capitaux étrangers et sur les marques commerciales, les brevets, les licences et les redevances UN القرار ١٩٢ للجنة اتفاق كرتاخينا: مدونة مشتركة لقواعد معاملة رأس المال اﻷجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص ورسوم الامتياز مجموعـــة التكامــل دون الاقليمي لمنطقة اﻷنديز
    Décision 291 de la Commission de l'Accord de Carthagène : Code commun pour le traitement des capitaux étrangers et sur les marques commerciales, les brevets, les licences et les redevances UN منطقــة التجــارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا القرار ١٩٢ للجنة اتفاق كرتاخينا: مدونة مشتركة لقواعد معاملة رأس المال اﻷجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص والجعائل
    Il a été constaté que si l'on disposait de certaines données sur la recherche-développement, les brevets et le commerce, il n'y en avait guère en revanche sur la science, la technologie et l'innovation. UN وتبين له أن هناك بعض البيانات المتعلقة بالبحث والتطوير، والبراءات والتجارة، إلا أنه لا يتوفر سوى القليل من البيانات عن العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Il n'est pas encore possible d'évaluer les incidences que cela pourrait avoir pour les entreprises cubaines titulaires de marques commerciales et de brevets aux États-Unis, au-delà de l'effet dissuasif de ces pratiques sur d'éventuelles relations commerciales. UN ولا يمكن حتى الآن تقييم ما لهذا الأمر من آثار محتملة على الشركات الكوبية صاحبة العلامات التجارية والبراءات في الولايات المتحدة، باستثناء أثره المثبط لهم في العلاقات التجارية المحتملة.
    Par ailleurs, le contrôle par Axalto et Gemplus des brevets valides et de ceux qui peuvent être protégés au Brésil conformément aux traités internationaux sur la propriété intellectuelle pourrait placer les parties en position dominante. UN هذا وقد يؤدي تحكم شركتي أكزالتو وغمبلاس في البراءات الصالحة والبراءات التي يمكن حمايتها في البرازيل بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية إلى الحفاظ على مركز الطرفين المهيمن.
    L'Union garantit la protection du droit à la propriété et à l'invention privée, des brevets et des droits d'auteur, dans la conduite des affaires, si cela n'est pas contraire aux dispositions de la Constitution et des lois en vigueur. UN ويكفل الاتحاد حق التملك وحقوق الاختراع والبراءات وحقوق المؤلف في إطار نشاط الأعمال ما لم تكن مخالفة لأحكام الدستور والقوانين السارية.
    Contrats, responsabilité civile, droit commercial, droit des sociétés, droit constitutionnel, droit testamentaire et fiducie, droit judiciaire privé, assurance, droit de la représentation, transactions internationales, biens meubles, fiscalité, brevets et droits d'auteur, gestion financière des entreprises, droit de la famille, droit international privé, urbanisme et jurisprudence. UN مواضيع قام بدراستها: :: العقود والمخالفات والقانون التجاري وقانون الشركات والقانون الدستوري والوصيات والأمانات، والإجراءات المدنية والتأمين والتوكيل والمعاملات الدولية والملكية الفردية والضرائب والبراءات وحقوق النقل ومالية الشركات وقانون الأسرة والقانون الدولي الخاص وتخطيط المدن والفقه القضائي.
    Décision no 24 de la Commission de l'Accord de Carthagène: Réglementation commune régissant les mouvements de capitaux étrangers, les marques de commerce, les brevets, les licences et les redevances UN نُسخ القرار 24 للجنة اتفاق كرتاخينا: التنظيمات المشتركة التي تحكم حركة رأس المال الأجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص والجعائل الهيئة العربية المشتركة لضمان الاستثمارات
    Décision 291 de la Commission de l'Accord de Carthagène: Code commun pour le traitement des capitaux étrangers et sur les marques commerciales, les brevets, les licences et les redevances UN القرار 291 للجنة اتفاق كرتاخينا: مدونة مشتركة لقواعد معاملة رأس المال الأجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص والجعائل
    Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève. UN فلن تُترك لهم حتى الأعشاب التقليدية المعقولة التكلفة، وذلك بسبب السرقات البيولوجية والبراءات ورفض تطبيق اتفاقية التنوع البيولوجي في المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية في جنيف.
    Lorsqu'ils ont divorcé, la propriété de la société et des brevets a été transférée à l'auteur, lequel a nommé M. E. L. Directeur général et a informé la Cour des comptes de ce changement de situation. UN وإثر طلاقه من زوجته، نقلت ملكية الشركة والبراءات لفائدة صاحب البلاغ الذي عيّن السيد أ. ل. مديراً تنفيذياً وأبلغ المكتب العام لمراجعة الحسابات عن هذه التغيرات.
    27. L'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle attache une attention particulière à la mise en oeuvre des mesures destinées à assurer la protection des marques de fabrique ou de commerce, du droit d'auteur et des brevets dans le commerce électronique. UN 27- تهتم المنظمة العالمية للملكية الفكرية اهتماماً خاصاً بايجاد ضمانات لحماية العلامات التجارية وحقوق النشر والتأليف والبراءات في التجارة الإلكترونية.
    1996 Conférencier invité par l'École de commerce Los Andes à La Paz, pour diriger le séminaire pratique sur le dépôt et la protection des marques et des brevets, (durée : une semaine) UN 1996 محاضر زائر، حلقة دراسية لمدة أسبوع عن " تسجيل وحماية العلامات التجارية والبراءات " ، كلية الأعمال التجارية، لوس أنديز دي لا باز.
    Conférencier invité par la Universidad Privada de Santa Cruz de la Sierra (faculté des sciences juridiques et sociales) pour diriger le séminaire pratique sur le dépôt et la protection des marques et des brevets UN 1996 6-9 تشرين الثاني/نوفمبر، محاضر زائر، حلقة دراسية عن " تسجيل وحماية العلامات التجارية والبراءات " ، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، الجامعة الخاصة في سانتا كروز دي لا سييرا.
    1996 69 novembre, intervenant au Séminaire pratique sur le dépôt et la protection des marques et des brevets, organisé sous les auspices de la Universidad Privada de Santa Cruz UN 1996 6-9 تشرين الثاني/نوفمبر: متحدث في حلقة عملية عن " تسجيل وحماية العلامات التجارية والبراءات " ، نظمتها جامعة سانتا كروز الخاصة.
    Décision No 24 de la Commission de l'Accord de Carthagène : Réglementation commune régissant les mouvements de capitaux étrangers, les marques de commerce, les brevets, les licences et les redevances UN القرار ٤٢ للجنة اتفاق كرتاخينا: التنظيمات المشتركة التي تحكم حركة رأس المال اﻷجنبي والعلامات التجارية والبراءات والتراخيص والجعائل مجموعـــة التكامـــل دون الاقليمي لمنطقة اﻷنديز نُسخ اتفاقية إنشاء الهيئة العربية المشتركة لضمان الاستثمارات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد