ويكيبيديا

    "والبرامج المدرسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et programmes scolaires
        
    • les programmes scolaires
        
    • programmes d'enseignement
        
    • et des programmes scolaires
        
    Des questions clés concernant les domaines comportements, modes de vie, monde du travail et société sont destinées à faciliter une analyse critique des manuels et programmes scolaires. UN وهناك مسائل رئيسية بشأن ميادين السلوك وأساليب الحياة وعالم العمل والمجتمع تهدف إلى تسهيل إجراء تحليل انتقادي للكتيبات والبرامج المدرسية.
    Il est recommandé, à cet égard, que l'État révise ses manuels et programmes scolaires de l'enseignement primaire et secondaire afin que la diversité religieuse et ethnique du Bangladesh y soit dûment reflétée dans le cadre d'une présentation non tendancieuse de chaque religion, et que soient diffusées des valeurs de tolérance et de non-discrimination. UN ويوصي في هذا الصدد بأن تراجع الدولة الكتب والبرامج المدرسية في التعليم الابتدائي والثانوي حتى يتم إبراز التنوع الديني والإثني ببنغلاديش كما ينبغي، في إطار التعريف غير المغرض بكل ديانة، ونشر قيم التسامح وعدم التمييز.
    À cet égard, la loi sur la discrimination (1996) interdit de refuser à un enfant l'accès à une école publique pour quelque motif que ce soit et la loi sur l'égalité des chances (2000) garantit l'accès de tous les enfants, dans des conditions d'égalité, à l'ensemble des prestations, installations et programmes scolaires. UN ويحظر قانون التعليم لعام 2006، في هذا الصدد، حرمان أي طفل من الالتحاق بمدرسة عامة أيّاً كان السبب. ويكفل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 تساوي جميع الأطفال في الاستفادة من جميع المزايا والمرافق والبرامج المدرسية.
    En vue d'éliminer les stéréotypes concernant les rôles et les responsabilités des hommes et des femmes dans les manuels scolaires, les programmes scolaires et la formation des enseignants, plusieurs actions sont prises : UN تتخذ عدة إجراءات من أجل إزالة المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل في الكتيبات المدرسية، والبرامج المدرسية وتدريب المدرسين:
    En outre, le Gouvernement mène une étude sur la perception des rôles des deux sexes telle qu'elle est véhiculée dans les méthodes et les programmes d'enseignement. UN وبالاضافة إلى هذا، تقوم الحكومة بإجراء دراسة عن تصور أدوار الجنسين في أساليب التعليم والبرامج المدرسية.
    Mme Schöpp-Schilling demande des informations plus détaillés, éventuellement dans le prochain rapport périodique, sur la révision des manuels et des programmes scolaires. UN 80 - السيدة شوب - شيلينغ: طلبت معلومات أكثر تفصيلا في التقرير الدوري القادم عن تنقيح الكتب والبرامج المدرسية.
    L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement, en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif, et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المشترك وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم
    :: L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN :: القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    10.c < < ...L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; > > UN 10/ج - القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفى جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولاسيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم.
    L'adoption de la loi du 26 avril 1999 relative à la réforme du système éducatif a-t-elle donné lieu à une révision des livres et programmes scolaires en vue d'en éliminer les stéréotypes sexuels? Dans l'affirmative, comment le principe de l'égalité entre les femmes et les hommes a-t-il été incorporé dans les nouveaux programmes? UN هل أسفر اعتماد قانون 26 نيسان/أبريل 1999 المتعلق بإصلاح نظام التعليم عن مراجعة الكتب والبرامج المدرسية لإزالة ما تحتويه من مفاهيم نمطية بشأن الجنسين؟ في حالة الرد بالإيجاب، ما هي الكيفية التي تم بها إدراج مبدأ المساواة بين النساء والرجال في البرامج الجديدة؟
    44. L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN 44 - القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    45. De même, eu égard au contenu des manuels et programmes scolaires, l’on peut s’interroger sur deux constats pour certains Etats : en premier lieu, ceux occultant totalement les questions de religion et de conviction et, en second lieu, ceux se focalisant exclusivement sur une religion ou une conviction. UN ٥٤- ومراعاة لمضمون الكتب والبرامج المدرسية يمكن التساؤل أيضا بشأن ملاحظتين فيما يخص بعض الدول، أولا الدول التي تخفي تماما المسائل المتعلقة بالدين والمعتقد، وثانيا الدول التي تركز فقط على دين أو معتقد واحد.
    c) L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    c) L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques ; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    c) L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    c) L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيرة من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولاسيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم ؛
    c) L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes le formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN (ج) القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    424. les programmes scolaires sont un ensemble d'activités que l'élève pratique en-dehors de la salle de classe dans un contexte distinct de la situation éducative en termes de contenu et de la stratégie d'application. UN 424- والبرامج المدرسية هي مجموعة من الأنشطـة التي يمارسها الطالب خارج نطاق الصف الدراسي، وفي سياق منفصل عن الموقف التعليمي الصفي من حيث المحتوى واستراتيجية التنفيذ.
    Les États sont encouragés à adopter une stratégie nationale pour l'alimentation et l'exercice physique; à donner des informations exactes et objectives aux consommateurs; à adopter des politiques alimentaires et agricoles compatibles avec les impératifs de santé publique et à s'appuyer sur les politiques et les programmes scolaires pour encourager l'adoption d'une alimentation saine. UN وتشجع الدول على اعتماد استراتيجية وطنية بشأن النمط الغذائي والتمارين البدنية؛ وتقديم معلومات دقيقة ومتوازنة إلى المستهلكين؛ ومواءمة السياسات الغذائية والزراعية مع متطلبات الصحة العامة؛ واستخدام السياسات والبرامج المدرسية لتشجيع الأنماط الغذائية الصحية.
    Le Togo a accueilli avec satisfaction les mesures que Monaco avait prises pour protéger les enfants, pour protéger les femmes contre la violence et pour améliorer la situation des personnes handicapées, ainsi que les campagnes spécifiques et les programmes scolaires qu'il avait mis en place pour lutter contre la discrimination. UN ورحبت توغو بالتدابير التي اتخذتها موناكو لحماية الأطفال، ولحماية المرأة من العنف، ولتحسين أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، كما رحّبت بالحملات والبرامج المدرسية المحددة التي أطلقتها موناكو من أجل مكافحة التمييز.
    Des initiatives tendant à renforcer les modèles décentralisés et communautaires de prestation de services tels que les classes installées chez des particuliers et des programmes d'enseignement communautaires ont été également mises au point et étendues. UN ووضعت ووسعت أيضا مبادرات ترمي إلى تعزيز اللامركزية والنماذج المجتمعية لتقديم خدمات من قبيل المدارس المنزلية والبرامج المدرسية المجتمعية.
    L'élimination de toute notion stéréotypée sur le rôle de l'homme et de la femme, à tous les niveaux d'enseignement, par la promotion du système d'éducation mixte et de ses caractéristiques en tant que forme d'éducation contribuant à la réalisation de l'objectif de l'égalité, et notamment par la révision des manuels et des programmes scolaires et l'adaptation des méthodes éducatives; UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المختلط وتميزه باعتباره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد