ويكيبيديا

    "والبروتوكول الإضافي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Protocole additionnel
        
    • et du Protocole additionnel
        
    • et au Protocole additionnel
        
    • et un protocole additionnel
        
    • et son protocole additionnel
        
    • et Protocole additionnel
        
    • et les protocoles additionnels
        
    • le Protocole additionnel de
        
    • d'un protocole additionnel
        
    • de son protocole additionnel
        
    • ainsi que le Protocole additionnel
        
    Les garanties généralisées et le Protocole additionnel devraient s'appliquer universellement lorsque les armes nucléaires auront été complètement supprimées. UN وينبغي تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي على الصعيد العالمي ما أن يتحقق إزالة الأسلحة النووية نهائيا.
    Les quatre Conventions de Genève de 1949 et le Protocole additionnel I de 1977; UN :: اتفاقيات جنيف الأربعة للعام 1949، والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    En matière de garanties, la Chine remplit strictement ses obligations découlant des accords de garanties, conformément aux accords de garanties et du Protocole additionnel signés avec l'AIEA. UN وفي مجال الضمانات، تفي الصين بدقة بالتزامها بالضمانات، وفقا لاتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي الموقع مع الوكالة.
    L'Ukraine remplit strictement ses obligations au titre des accords de garanties et du Protocole additionnel. UN وتفي أوكرانيا بالتزاماتها على نحو صارم بموجب اتفاقنا للضمانات والبروتوكول الإضافي.
    Prenant note de l'adhésion de la Palestine, le 1er avril 2014, aux Conventions de Genève et au Protocole additionnel I, UN وإذ تلاحظ انضمام فلسطين في 1 نيسان/أبريل 2014 إلى اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الأول،
    Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    Dans un monde exempt d'armes nucléaires, les garanties intégrales de l'AIEA et le Protocole additionnel devraient faire office de critères de vérification. UN وفي عالم خال من الأسلحة النووية، ينبغي النظر إلى الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة باعتبارهما معيار التحقق.
    L'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel de l'AIEA constituent une norme de vérification indispensable. UN ونرى أن الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار تحقق لا غنى عنه.
    B. Les Conventions de Genève de 1949 et le Protocole additionnel I de 1977 UN باء - اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977
    Convenir que l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel constituent la norme de vérification prévue à l'article III. UN الإقرار بأن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة.
    Convenir que l'accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel constituent la norme de vérification prévue à l'article III. UN الإقرار بأن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي هما معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة.
    :: D'inviter instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier et appliquer sans plus tarder l'Accord de garanties généralisées et le Protocole additionnel de l'AIEA; UN :: حث البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير.
    La République de Corée appuie fermement l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel afin qu'ils deviennent la nouvelle norme en matière de vérification. UN وتؤيد جمهورية كوريا تأييدا قويا تحقيق عالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بوصفهما معيار التحقق الجديد.
    La République de Corée appuie fermement l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel afin qu'ils deviennent la nouvelle norme en matière de vérification. UN وتؤيد جمهورية كوريا تأييدا قويا تحقيق عالمية اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي بوصفهما معيار التحقق الجديد.
    Israël devait respecter ses obligations au titre de la quatrième Convention de Genève et du Protocole additionnel pertinent, sans préjudice des efforts destinés à réprimer les crimes de guerre de du rôle de la Cour pénale internationale. UN وينبغي على إسرائيل أن تحترم التزاماتها بموجب إتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكول الإضافي ذي الصلة، دون إجحاف بالجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من عقاب جرائم الحرب أو بدور المحكمة الجنائية الدولية.
    De plus, depuis 2004, le Japon mène, avec d'autres membres du G-8, des démarches conjointes au niveau mondial pour promouvoir l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel. UN وعلاوة على ذلك ما فتئت اليابان تقوم، منذ عام 2004، مع أعضاء مجموعة البلدان الثمانية الآخرين بمساع عالمية النطاق لتيسيير زيادة انضمام الدول إلى اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    De plus, depuis 2004, le Japon mène, avec d'autres membres du G-8, des démarches conjointes au niveau mondial pour promouvoir l'universalisation de l'accord de garanties généralisées et du Protocole additionnel. UN وعلاوة على ذلك ما فتئت اليابان تقوم، منذ عام 2004، مع أعضاء مجموعة البلدان الثمانية الآخرين بمساع عالمية النطاق لتيسيير زيادة انضمام الدول إلى اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    :: De l'accord de garanties de l'Australie et du Protocole additionnel conclu avec l'AIEA; UN :: اتفاقية أستراليا للضمانات والبروتوكول الإضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Prenant note de l'adhésion de l'État de Palestine, le 1er avril 2014, aux Conventions de Genève et au Protocole additionnel I, UN وإذ تحيط علما بانضمام دولة فلسطين في 1 نيسان/أبريل 2014 إلى اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الأول،
    Il estime qu'un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel représentent les normes de garanties prévues à l'article III. UN وترى كندا أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي يشكلان معيار الضمانات المطلوب بموجب المادة الثالثة.
    La communauté internationale devrait exercer de fortes pressions sur cette entité pour la convaincre d'adhérer sans plus tarder au TNP et de signer l'accord de garanties de l'AIEA et son protocole additionnel. UN وعلى المجتمع الدولي القيام بضغط جدي وحازم من أجل إقناع هذا الكيان بالانضمام، دون إبطاء، إلى معاهدة عدم الانتشار وتوقيع اتفاق الضمانات والبروتوكول الإضافي في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conventions de Genève du 12 août 1949 et Protocole additionnel I UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكول الإضافي الأول(4)
    :: Les Conventions de Genève de 1949 et les protocoles additionnels I et II s'y rapportant; UN :: اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الأول والثاني
    Le Protocole additionnel fait partie intégrante du système de garanties de l'AIEA : le dispositif de vérification actuellement en vigueur au titre du paragraphe 1 de l'article III du Traité sur la non-prolifération consiste en un accord de garanties généralisées complété d'un protocole additionnel. UN والبروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويمثل، إلى جانب اتفاق الضمانات الشاملة، المعيار الحالي للتحقق عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة.
    Il coopère étroitement en ce qui concerne les réfugiés et les demandeurs d'asile avec le bureau du HCR à Amman, avec lequel il a signé un mémorandum d'accord qui contient plusieurs dispositions correspondant dans une certaine mesure à celles de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et de son protocole additionnel de 1967. UN وقد قامت الحكومة الأردنية بتوقيع مذكرة تفاهم مع المفوضية تتضمن عدة بنود هي نوعاً ما مطابقة للبنود الواردة في اتفاقية عام 1951 الخاصة باللاجئين والبروتوكول الإضافي لعام 1967.
    Son pays a profité de l'aide internationale et s'est engagé à appliquer intégralement l'accord de accords de garantie généralisées ainsi que le Protocole additionnel de l'AIEA. UN وقد استفاد بلده من الدعم الدولي وتعهد تعهدا تاما بتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد