ويكيبيديا

    "والبروتوكول الثاني المعدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Protocole II modifié
        
    • et du Protocole II modifié
        
    • et au Protocole II modifié
        
    • au Protocole II amendé
        
    • le Protocole II amendé
        
    Nous continuons à penser qu'il existe déjà deux accords crédibles et viables concernant ces armes, la Convention d'Ottawa et le Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques. UN ونحن، من ناحيتنا، ما زلنا نعتقد أن هناك اتفاقين يتمتعان بمصداقية وقابلين للبقاء يتناولان هذه اﻷسلحة، هما اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية.
    Elles correspondent à un certain nombre de réglementations et de conventions internationales, en particulier la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et le Protocole II modifié de la Convention sur certaines armes classiques. UN وتنسجم هذه المعايير مع عدد من الأنظمة والاتفاقات الدولية، لا سيما مع اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    2. Le CICR considère qu'il est important que le Groupe d'experts gouvernementaux précise les relations entre le futur instrument sur les MAMAP et le Protocole II modifié. UN 2- تعتقد لجنة الصليب الأحمر الدولية أنه من المهم لفريق الخبراء الحكوميين أن يوضح العلاقة بين صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل.
    Pour qu'il soit plus facile de faire le point des mesures déjà en place, l'Union européenne a établi la liste qui suit des dispositions du Protocole II et du Protocole II modifié qui concernent les mines antivéhicule. UN وتيسيراً لحصر التدابير القائمة بالفعل أعد الاتحاد الأوروبي القائمة التالية للأنظمة ذات الصلة بالألغام المضادة للمركبات الواردة بالفعل في البروتوكول الثاني والبروتوكول الثاني المعدل.
    Il appuie les travaux menés dans le cadre de la Convention sur les armes classiques en fournissant des conseils d'experts, en présentant des exposés sur différents sujets lors des réunions d'experts organisées au titre du Protocole V et du Protocole II modifié, et en éditant des publications telles que le guide de l'action contre les mines et les restes explosifs de guerre. UN ويدعم الأعمال التي تجري في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية بإسداء المشورة القائمة على آراء الخبراء وبتقديم عروض بشأن مختلف المواضيع خلال اجتماعات الخبراء التي تُعقَد بموجب البروتوكول الخامس والبروتوكول الثاني المعدل وبتحرير منشورات من قبيل دليل إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Nous engageons par ailleurs instamment les États parties à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et au Protocole II modifié se rapportant à la Convention sur certaines armes classiques à remplir pleinement leurs obligations respectives. UN 95 - ونحث الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد() والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة() على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها.
    le Protocole II amendé représente néanmoins le seul instrument international régissant l'emploi et le commerce des mines terrestres antipersonnel. UN والبروتوكول الثاني المعدل هو مع ذلك الصك الدولي الوحيد الذي يحكم استعمال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتجارتها.
    Les Protocoles I, III et IV et le Protocole II modifié de la Convention sur certaines armes classiques, par exemple, imposent des interdictions ou des restrictions précises à l'emploi d'armes qui peuvent être considérées comme frappant sans discrimination. UN وعلى سبيل المثال، تنص البروتوكولات الأول والثالث والرابع والبروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، على التوالي، على أوجه حظر أو تقييد محددة على الأسلحة التي قد تعتبر عشوائية الأثر.
    Cela étant dit, la Croatie considère bien entendu que, dans les cas où les dispositions de la Convention d'Ottawa et le Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques ne coïncideraient pas, ce sont les dispositions les plus rigoureuses qui doivent s'appliquer, ce qui veut dire que dans ce cas précis la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel prévaudra. UN وبعد أن ذكرت ما تقدم، تعتبر كرواتيا بصورة طبيعية أنه في حال تعارض أحكام اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة، تُطبق الأحكام الأكثر تشددا، مما يعني في هذه الحالة أن اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام المضادة للأفراد ستكون لها الأسبقية.
    Invitons instamment les États parties à s'acquitter pleinement des obligations mises à leur charge par la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et le Protocole II modifié à la Convention sur certaines armes classiques, et encourageons les États qui ne l'ont pas encore fait à adhérer rapidement à la Convention. UN 83 - ونحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تبادر إلى ذلك على وجه السرعة.
    Nous estimons en outre que l'effort de la communauté internationale concernant les mines antipersonnel doit se concentrer sur les accords viables et crédibles existant en la matière, à savoir la Convention d'Ottawa et le Protocole II modifié de la Convention sur certaines armes classiques. UN وفضلاً عن ذلك فإننا نرى أن الجهد الذي يوجهه المجتمع الدولي في العمل بشأن هذه اﻷلغام يجب أن ينصب على الاتفاقين القائمين المقنعين والقابلين للاستمرار اللذين يتعلقان بهذه اﻷسلحة، ألا وهما اتفاقية أوتاوا والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Nous prions instamment les États parties de s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et du Protocole II modifié à la Convention sur certaines armes classiques. UN 52 - نحن نحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    13. L'Ukraine respecte les obligations qu'elle a contractées au titre de la Convention et des protocoles y annexés, notamment en fournissant aux membres de ses forces armées et à la population civile des informations sur la Convention et ses protocoles et en élaborant des manuels militaires et les programmes de formation des écoles d'officiers conformément aux dispositions de la Convention et du Protocole II modifié. UN 13- ومضى قائلاً إن أوكرانيا تحترم الالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى الاتفاقية وبروتوكولاتها، خاصة عن طريق تزويد أفراد قواتها المسلحة والسكان المدنيين بمعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولاتها وبوضع أدلة عسكرية وبرامج تدريبية لصالح مدارس تخريج الضباط، وفقا لأحكام الاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل.
    Nous engageons par ailleurs instamment les États parties à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et au Protocole II modifié se rapportant à la Convention sur certaines armes classiques à remplir pleinement leurs obligations respectives. UN 95 - ونحث الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد() والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة() على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها.
    Notre pays attend avec intérêt l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'utilisation, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, et celles portant sur certaines armes classiques et sur le Protocole II amendé. UN وتتطلع بلادنا الى أن تدخل حيز النفاذ اتفاقية أوتاوا لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، وكذلك اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة والبروتوكول الثاني المعدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد