Les quatre premiers modules de chaque cycle portent sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception des pages Web et techniques d'utilisation. | UN | وتركز الوحدات الدراسية الأربع الأولى على: (أ) التعريف بالحواسيب ونظام ويندوز 2000؛ (ب) والبريد الإلكتروني ومبادئ البحث في شبكة الإنترنيت؛ (ج) والتعريف ببرنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) ومبادئ تصميم صفحات الإنترنيت وتقنيات استخدامها. |
Les quatre premiers modules de chaque cycle portent sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception des pages Web et techniques d'utilisation. | UN | وتركز الوحدات الدراسية الأربع الأولى على: (أ) التعريف بالحواسيب ونظام ويندوز 2000؛ (ب) والبريد الإلكتروني ومبادئ البحث في شبكة الإنترنت؛ (ج) والتعريف ببرنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) ومبادئ تصميم صفحات الإنترنت وتقنيات استخدامها. |
Ces cinq domaines sont les réseaux, les services d'assistance technique, les services d'annuaire, l'échange de fichiers et le courrier électronique. | UN | وهذه المجالات الخمسة التي سيجري دمجها هي الشبكات، ومكاتب المساعدة، وخدمات الدليل، وتقاسم الملفات، والبريد الإلكتروني. |
Deux bureaux de statistique africains ont bénéficié de la présence de ce consultant, tandis que d'autres pays d'Afrique, des pays d'Amérique latine et l'Inde, les Philippines et le Viet Nam ont reçu une assistance par téléphone et par courrier électronique. | UN | وقُدِّم دعم تقني شخصي إلى مكتبين من مكاتب الإحصاءات الوطنية الأفريقية. وقدّم مساعدة عن طريق الهاتف والبريد الإلكتروني إلى بلدان في أفريقيا وأمريكا الجنوبية وإلى الفلبين وفييت نام والهند. |
Il y a eu des consultations informelles par téléphone et courrier électronique avec le CICR | UN | المشاورات مع لجنة الصليب الأحمر الدولية أجريت بشكل غير رسمي بواسطة الهاتف والبريد الإلكتروني |
Il s'explique principalement par l'augmentation de la demande de services opérationnels liés à l'Internet, aux serveurs, aux bases de données, aux dispositifs de stockage et au courrier électronique au Siège, par la mise au point d'applications partagées et par le coût de la maintenance du réseau et des serveurs. | UN | وتتصل الاحتياجات الإضافية أساسا بزيادة الطلب على الخدمات التشغيلية المتصلة بشبكة الإنترنت، وحواسيب الخدمة، وقواعد البيانات، تخزين البيانات والبريد الإلكتروني في المقر، وتطوير التطبيقات المستخدمة على نطاق المؤسسة، والتكاليف الإضافية لصيانة الشبكة وحواسيب الخدمة. |
Nous disposons aussi de l'Internet et du courrier électronique. | UN | ثم إن لدينا شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني. |
Ainsi, en Algérie, l'Inspection générale recevait les plaintes des citoyens, qui pouvaient les adresser par voie postale ou par courrier électronique. | UN | وفي الجزائر، تلقّت المفتشية العامة شكاوى من مواطنين عبر البريد العادي والبريد الإلكتروني. |
Les quatre premiers modules de chaque cycle portent sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception des pages Web et techniques d'utilisation. | UN | وتركز الوحدات الدراسية الأربع الأولى على: (أ) التعريف بالحواسيب ونظام ويندوز 2000؛ (ب) والبريد الإلكتروني ومبادئ البحث في شبكة الإنترنت؛ (ج) والتعريف ببرنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) ومبادئ تصميم صفحات الإنترنت وتقنيات استخدامها. |
Les quatre premiers modules de chaque cycle portent sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception des pages Web et techniques d'utilisation. | UN | وتركز الوحدات الدراسية الأربع الأولى على: (أ) التعريف بالحواسيب ونظام ويندوز 2000؛ (ب) والبريد الإلكتروني ومبادئ البحث في شبكة الإنترنت؛ (ج) والتعريف ببرنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) ومبادئ تصميم صفحات الإنترنت وتقنيات استخدامها. |
Les quatre premiers modules de chaque cycle portent sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception des pages Web et techniques d'utilisation. | UN | وتركز الوحدات الدراسية الأربع الأولى على: (أ) التعريف بالحواسيب ونظام ويندوز 2000؛ (ب) والبريد الإلكتروني ومبادئ البحث في شبكة الإنترنت؛ (ج) والتعريف ببرنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) ومبادئ تصميم صفحات الإنترنت وتقنيات استخدامها. |
Les quatre premiers modules de chaque cycle portent sur les sujets suivants : a) Notions de base sur les ordinateurs et Windows 2000; b) Notions de base sur le courrier électronique et la recherche sur le Web; c) Notions de base sur Microsoft Word 2000; et d) Conception des pages Web et techniques d'utilisation. | UN | وتركز الوحدات الدراسية الأربع الأولى لكل دورة على: (أ) التعريف بالحواسيب ونظام ويندوز 2000؛ (ب) والبريد الإلكتروني ومبادئ البحث في شبكة الإنترنت؛ (ج) والتعريف ببرنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) ومبادئ تصميم صفحات الإنترنت وتقنيات استخدامها. |
Un outil de gestion d'entreprises permettant de contrôler le Système de gestion des programmes et le courrier électronique, dans chaque bureau extérieur, a été mis au point pour mieux appuyer les fonctions informatiques qui s'y trouvent. | UN | وتم وضع حل لإدارة المشاريع لرصد أنظمة مديري البرامج والبريد الإلكتروني في كل مكتب ميداني لتقديم دعم أفضل لمهام تكنولوجيا المعلومات في الميدان. |
En dehors des réunions officielles, les membres du Comité ont continué d'utiliser les moyens de communication tels que le téléphone et le courrier électronique pour se concerter et délibérer, analyser la documentation et donner des conseils à l'Administration du Fonds. | UN | وبالإضافة إلى الاجتماعات الرسمية للجنة الاستشارية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، واستعراض الوثائق، وتقديم المشورة إلى إدارة الصندوق عن طريق التفاعل بالهاتف والبريد الإلكتروني. |
En dehors des réunions officielles, les membres du Comité ont continué d'utiliser les moyens de communication tels que le téléphone et le courrier électronique pour se concerter et délibérer, analyser la documentation et donner des conseils à l'Administration du Fonds. | UN | وبالإضافة إلى الاجتماعات الرسمية للجنة الاستشارية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، لاستعراض الوثائق، وتقديم المشورة إلى إدارة الصندوق عن طريق التفاعل بالهاتف والبريد الإلكتروني. |
Pour forger des liens avec les organes de presse arabes, les contacts directs par téléphone et par courrier électronique ont été privilégiés lorsqu'il s'agissait de fournir des informations sur les questions relatives à l'ONU et au Moyen-Orient. | UN | وفي إقامة هذه الصلات مع وسائط الإعلام العربية، جرى التشديد بصفة خاصة على الاتصالات المباشرة عبر الهاتف والبريد الإلكتروني لتوفير المعلومات عن المسائل المتصلة بالأمم المتحدة والشرق الأوسط. |
Des confirmations officielles et des conseils ont été fournis par télécopie et par courrier électronique à toutes les opérations hors Siège sur les questions concernant le soutien logistique autonome, les cas de décès ou d'invalidité et les droits à indemnisation. | UN | قُدمت تأكيدات رسمية إلى جميع العمليات الميدانية وأسديت إليها المشورة عن طريق الفاكس والبريد الإلكتروني بشأن الدعم اللوجستي الذاتي، والوفاة والعجز، والأحقية في استرداد التكاليف |
Outils de communication par l'Internet et courrier électronique | UN | مرافق الإنترنت والبريد الإلكتروني المعدة للاتصال |
Par exemple, le nombre d'appels téléphoniques des États-Unis vers l'Amérique centrale et les Caraïbes a augmenté à mesure que les liens se sont renforcés et les différentes diasporas ont créé des possibilités d'expansion du commerce et l'investissement dans les domaines de la téléphonie cellulaire et les industries liées à l'Internet et au courrier électronique. | UN | وعلى سبيل المثال، ازداد حجـم الاتصالات الهاتفية من الولايات المتحدة إلى أمريكا الوسطـى ومنطقة البحر الكاريبي مع تعزيز الروابط، وبذلك أتاحت الجماعات المقيمة في المهجر فرصا لتوسيع الأعمال التجارية والاستثمار في صناعات الهاتف الخلوي، والإنترنـت، والبريد الإلكتروني. |
Les projets de directive reconnaissent le statut particulier de la télécopie et du courrier électronique. | UN | ومشاريع المبادئ التوجيهية تقر بما للفاكسيميلي والبريد الإلكتروني من مركز خاص. |
Pendant l'année écoulée, celle-ci a vu augmenter le nombre des consultations individuelles et collectives, ainsi que des consultations par téléphone ou par courrier électronique. | UN | وقد ازداد عبء العمل في القسم في العام الماضي فيما يتعلق بتوفير خدمات المشورة لكل حالة على حدة أو بطريقة جماعية، وكذلك المشورة التي تقدم بالهاتف والبريد الإلكتروني. |
Les enquêtes menées par le Ministère de la justice ont inclus non seulement des incidents violents visant les personnes ou la propriété, mais aussi des menaces téléphoniques, des courriers et des courriers électroniques et les plans non aboutis d'attaques violentes. | UN | ولم تقف التحقيقات التي أجرتها وزارة العدل عند أحداث العنف التي استهدفت الأشخاص أو الممتلكات، بل تجاوزت ذلك إلى التحري بشأن التهديد عبر الهاتف، والبريد الإلكتروني والخطط الفاشلة للهجوم العنيف. |
:: L'Agence nationale est chargée de répondre aux demandes d'information émanant des entreprises, par téléphone, télécopieur ou courrier électronique (adresse électronique : < consultanta@ancex.ro > ); | UN | :: الهيئة الوطنية الرومانية هي مركز التنسيق لإجراء مشاورات قطاع الصناعة عن طريق الهاتف والفاكس والبريد الإلكتروني (عنوان البريد الإلكتروني الخاص هو consultanta@ancex.ro؛ |
Les principaux groupes du secteur et les organismes de réglementation reçoivent des mises à jour par télécopie et courriel. | UN | وتتلقى المجموعات الصناعية الرئيسية ومنظمي النشاط الصناعي إشعارات فردية عن طريق كل من الفاكس والبريد الإلكتروني. |
La première partie de ce système, qui doit combiner télécopie, télex, serveur vocal et messagerie électronique, sera mise en service en 1999. | UN | سيبدأ تشغيل الجزء اﻷول من نظام تدمج فيه خدمات الفاكس والتلكس والبريد الصوتي والبريد اﻹلكتروني في عام ٩٩٩١. |
Pour toutes modifications à apporter à la présente brochure, prière de s'adresser au Service du secrétariat de l'Assemblée générale, bureau S-3670H, poste 32337, télécopie : 963-4230, adresse électronique : dizon@un.org. | UN | وينبغي إرسال التعديلات المراد إدخالها على هذا الكتيب إلـى فـرع خدمات السكرتارية للجمعية العامة، الغرفة S-3670H، الهاتف الفرعي 32337. الفاكس 963-4230. والبريد اﻹلكتروني: dizon@un.org |